Spanish Sentences using por suerte  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Por suerte
fortunately
Por suerte uno puede confiar en él.
Fortunately, he can be trusted.
Por suerte uno puede confiar en ella.
Fortunately, she can be trusted.
Por suerte está hoy aquí.
Fortunately he is here today.
Por suerte teníamos suficiente dinero.
Fortunately we had enough money.
Por suerte nadie resultó herido.
Fortunately no one was injured.
Por suerte, eso no es cierto.
That is happily not the case.
Por suerte, no empezamos desde cero.
Fortunately, we are not starting from scratch.
Por suerte creo que mejora.
Happily, I think I can say that I am on the road to recovery.
Por suerte ha habido la EEB.
Isn't BSE a good thing!
Por suerte lo entiendo; el italiano, lamentablemente, no.
Fortunately, I understand English, but I regret that I do not understand Italian.
Por suerte, las soluciones están a nuestro alcance.
Fortunately, the solutions are at our hands.
Por suerte, no han tenido un éxito absoluto.
Fortunately they have not been entirely successful.
Por suerte, todas se han adoptado.
Fortunately, these have been adopted.
Por suerte, va en la línea correcta.
Happily, it is on the right lines.
Por suerte, la Comisión se echó atrás.
Luckily, the Commission retraced its footsteps.
Por suerte, los Servicios Legales la rechazaron.
Fortunately, the Legal Service rejected this.
Por suerte, nosotros no tenemos tantos problemas.
Fortunately, we do not have as many problems.
Pues bien, por suerte, queda el Parlamento.
Well, as it happens, there's Parliament.
Por suerte, estamos avanzando hacia la autoafirmación.
We are, fortunately, moving towards self-assertion.
Por último, desear mucha suerte a Finlandia.
Finally, I wish Finland every success.
Por suerte, ya ha cambiado pero no fue sólo por norma.
It has already changed, fortunately, but it was not just a matter of course.
Por suerte hay muchas personas que piensan de esta manera.
Happily, there are many who realise this.
Por suerte, las cosas van mucho mejor ahora.
Thankfully things are much better now.
Por suerte, el Parlamento ha cambiado esta Directiva.
Fortunately, this directive has now been changed by Parliament.
   – Señora Presidenta, por suerte esta propuesta no se aplicará.
   Madam President, this proposal will fortunately not be implemented.
Por suerte, espero que esa política haya quedado definitivamente atrás.
Thankfully, I hope that policy has been left permanently in the past.
Por suerte hemos reaccionado de forma contundente al respecto.
Fortunately we reacted very strongly to that.
Llevamos muchos años preocupados por la suerte de Kosovo.
The fate of Kosovo has burdened us for many years.
Por suerte, nuestros hijos ya no tienen estos problemas.
Thank heavens our children no longer have these problems.
Por último, quiero desearle buena suerte a la Comisión.
Lastly, I would like to wish the Commission good luck.
Por suerte, la gran mayoría en el Parlamento Europeo dijo no.
Fortunately, the large majority in the European Parliament said no.
Por suerte, la situación nunca volverá a ser parecida.
Hopefully, things will never get that bad again.
Buena suerte y gracias por sus logros hasta ahora.
Good luck, and thank you for your successes so far.
Por suerte, esta vez fue posible prevenir una tragedia.
Fortunately, this time it was possible to avert a tragedy.
Por suerte, el informe final es un buen informe.
Luckily, the final report is a good one.
Por suerte, esto potenciará las ventas a distancia transfronterizas.
Hopefully, this will promote crossborder distance sales.
Por todo ello, le deseo sinceramente buena suerte.
I therefore sincerely wish him good luck.
¡Buena suerte!
Good luck in what you intend!
¡Suerte, Señorías!
I wish you luck, fellow Members.
¡Menuda suerte!
What a stroke of luck!
Muchísima suerte.
The best of luck to you.
Señor Presidente, por fin una propuesta -por suerte, no es la única- que honra a la Unión Europea.
Mr President, here, at last, is a measure - fortunately not the only one - which is a credit to the European Union.
Por lo tanto, señor Presidente, le pediría que se interesase por la suerte de esas personas.
I would therefore urge you to take up the case of these people, Mr President.
Señora Comisaria Schreyer, me sumo, por supuesto, a todos los agradecimientos por buen trabajo y le deseo suerte.
Commissioner Schreyer, I would naturally like to join in all the thanks for your good work and wish you good luck.
Por suerte, también tenemos buenos interlocutores, por supuesto, principalmente en la forma de las Naciones Unidas.
Fortunately, we also have good partners, mainly, of course, in the shape of the United Nations.
Por tanto, la Presidencia alemana tiene mucho trabajo por delante; le deseo buena suerte.
The German Presidency will therefore have a tremendous amount of work to do; I wish it good luck.
Segundo, toda publicidad (por desgracia o por suerte) tiene que ser incisiva, atractiva, sorprendente y llamativa.
Second, each advertisement (unfortunately or fortunately) must be obtrusive, attractive, striking and eye-catching.
Por suerte, esta propuesta ha sido rechazada hoy por la mayoría de los Estados miembros.
Thankfully, this proposal was today rejected by the majority of the Member States.
Los europeos, por suerte, viven más tiempo, pero también tienen menos hijos y trabajan menos.
I am happy to say that Europeans are living longer, but they are also having fewer children and working less.
Por suerte en Europa tenemos medios de comunicación libres e independientes.
However it is currently the case, I am glad to say, that we have free and independent media in Europe.
Por ello y con ese espíritu, le deseo buena suerte, señor Presidente.
I would therefore like, in this spirit, Mr President, to wish you good luck.
También por este motivo le deseo buena suerte y todo lo mejor.
For that reason too, I wish you good luck and all the best.
En el Parlamento Europeo estamos muy preocupados por su suerte. Esto no nos afecta sólo a los cristianodemócratas.
We in the European Parliament, and not only those of us who are Christian Democrats belonging to his sister party, are deeply concerned about his fate.
Todos deben empezar a hacer por fin esta suerte de verificación previa.
At the end of the day, everyone has to do this sort of initial check.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: llegar tu command | Online English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: acuatizar - to land in the sea [ click for full conjugation ]