Spanish Sentences using salir  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language of Phrase Entered Above:
Ellas pensaban salir con sus amigas.
They were thinking of going out with their girlfriends.
El vuelo no salió a la hora prevista.
The flight did not leave at the scheduled time.
¿A qué hora sales de la oficina?
At what time do you leave the office?
Saldríamos, pero está lloviendo.
We would go out, but it is raining.
A qué hora sale el vuelo?
When does the flight leave?
Ella pensaba salir de compras.
She was thinking of going shopping.
El avión sale a las tres.
The plane leaves at 3 o'clock.
Sale de la casa.
He leaves the house.
Gloria tuvo que salir temprano del partido.
Gloria had to leave the game early.
No le oímos salir.
We did not hear him leave.
¿Quieres salir?
You want to go out?
Tú quieres salir.
You want to go out.
Llovía, por eso no pudimos salir.
It was raining, therefore we couldn't go out.
Los dientes permanentes están empezando a salir.
The permanent teeth are starting to come in.
Salió corriendo.
He left running.
Ellos están a punto de salir.
They are about to leave.
Estaba a punto de salir cuando llegaste.
I was about to leave when you arrived.
Salí a tomarme un refresco.
I went out to have a soft drink.
Hace veinte minutos que salió.
She left twenty minutes ago.
¿Saldrá con cuatro horas de retraso?
Will it leave four hours late?
Podrás salir de apuros.
You will manage to get out of a tight spot.
Sí lo hice, pero no sale.
Yes, I did (it) but it doesn't come off.
¿A qué hora sales del trabajo?
What time do you get out of work?
Todos salen a recreo.
Everyone goes out for recess.
¡Me hubiera gustado salir con Luis!
I would have liked going out with Luis.
¡Jamás la hubiera invitado a salir!
I would have never asked her to out!
Sal y compra el billete.
Leave (go) and buy the ticket.
Mañana salimos para Maracaibo.
Tomorrow we're leaving for Maracaibo.
Salgo el cinco de mayo.
I leave the fifth of May.
Le salen ronchas en la piel?
Do you have weals (wheals) on your skin?
Le dijiste que saliste corriendo.
You said that you left running.
¡Sal (tú) de la habitación!
Get out of the room!
Él acaba de salir.
He has just gone out.
Él salió sin decir adios.
He left without saying goodbye.
¿Cuándo sale el avión?
When does the plane leave?
¿Cuándo piensan salir?
When are you all planning on leaving?
Estaban a punto de salir cuando ella llegó.
They were about to leave when she came.
¿Le sale flema cuando tose?
Do you have phlegm when you cough?
Nosotros salimos con el niño.
We go out with the boy.
Ellos salen al teatro.
They go out to the theater.
Yo salgo a la calle.
I go out to the street.
¿Tú sales a correr?
Do you go jogging?
Tú sales con Pedro.
You are going out with Pedro.
No, yo salgo a caminar.
No, I'm going out to walk.
¿Tu hermano ha salido?
Has your brother left?
Ella sale con su abuelo.
She goes out with her grandfather.
Salgo el lunes para París.
I leave on Monday for Paris.
Nosotros salimos al gimnasio.
We go out to the gym.
Tú sales con el bombero.
You go out with the fireman.
Él sale en el carro.
He goes out in the car.
Nosotros salimos al cine.
We go out to the movie theater
Salí a caminar para calmarme.
I went for a walk to calm myself down.
Salgo mañana a primera hora.
I will leave early tomorrow morning.
Saldremos al caer la tarde.
We'll go out at the close of the day.
Acaba de salir de una enfermedad gravísima.
She has just recovered from a very serious illness.
Salgo de casa a las siete.
I leave home at seven.
Nosotros salimos al cine.
We go out to the movies
Estoy preparada para salir.
I am ready to go out.
¿Sales para las montañas ahora?
Are you leaving for the mountains now?
Salió de la escuela a las tres.
She left school at three o'clock.
Nunca salimos para nada.
We never go out at all.
Salgo de la escuela a las tres.
I leave school at three.
Salen a cenar los sábados.
They go out to have dinner on Saturdays.
¿Sales a caminar por la mañana?
Do you go out walking in the morning?
¿ A qué hora saldrá el tren ?
What time does the train leave?
Saldremos a las tres de la madrugada.
We will leave at three in the morning.
Saldrás de compras con tu hermana.
You will leave to shop with your sister.
Ella salió sin despedirse.
She left without saying goodbye.
Siempre salgo bien en las pruebas.
I always do well on the tests.
Ella siempre sale sin despedirse.
She always leaves without saying goodbye.
Habéis salido el viernes.
You guys had left on Friday.
¡Me invitó a salir a cenar y fui!
He asked me out for dinner and I went!
El tren salió a tiempo.
The train left on time.
Él no va a salir de casa hoy.
He isn't leaving home (going out) today.
No saldré antes de las siete.
I won't leave before seven.
Yo salgo temprano.
I leave early.
¿Que no te apetece salir? Pues no salgas.
You don't feel like going out? Well, don't.
Llorando salió del cuarto.
She left the room crying.
Tengo que salir. Hasta luego.
I have to leave. See you later.
Ellas salen del garaje.
They leave the garage.
Yo voy a salir del hotel a la una.
I'm going to leave (from) the hotel at one o'clock.
Nosotras salimos del colegio.
We leave the school.
Yo saldré del hotel a la una.
I will leave the hotel at one o'clock.
Nosotras salimos del mercado.
We leave the market.
¿ A qué hora saldrás del hotel?
What time will you leave the hotel?
Nosotros salimos del gimnasio.
We leave the gym.
Él sale del parque.
He leaves the park.
Ella sale del museo.
She leaves the museum.
Nosotros vamos a salir del hotel a la una.
We are going to leave the hotel are one o'clock.
Tú sales del cine.
You are leaving the cinema.
Nosotros saldremos del hotel a la una.
We will leave the hotel at one o'clock.
Era la una cuando salimos a almorzar.
It was one o’clock when we went to have lunch.
Yo salgo de casa.
I'm going out of the house.
¿Cuánto sale?
How much does it cost?
Yo salgo
I go out, I am going out
Yo salgo temprano mañana.
I leave early tomorrow.
Saldremos para Madrid el domingo.
We will leave for Madrid on Sunday.
¡Sal de esa casa inmendiatamente!
Get out of that house inmediately!
Llueve, por eso no pudimos salir.
It's raining, therefore we couldn't go out.
¿Quieres salir conmigo?
Do you want to go out with me?
¿Cómo pueden salir impunes?
How can they get away with it?
¿Cómo salir de esta situación?
How can we find a way out of this situation?
Va a salir de los beneficios.
It is going to come from profits.
¡Sabe cómo salir bien parada!
It knows how to get away with it!
No dice de dónde deberían salir.
You do not say where they should come from.
Europa puede salir totalmente beneficiada.
Europe has everything to gain from it!
No debe salir debilitada de ella.
It must not emerge from it weakened.
Este mensaje debe salir hoy de aquí.
That message must be taken back from here today.
¿De dónde van a salir todos esos jóvenes?
Where are those young people going to come from?
La prioridad es salir de la crisis.
The priority is to get out of the crisis.
Tenemos que salir de este círculo.
We must move away from this situation.
Tenemos que salir del síndrome del autoservicio.
We have to get out of the self-service syndrome.
Se quedaron atrapados y no podían salir.
They were stuck and could not get out.
No hay forma de salir del embrollo.
There is no way out of this.
¿Qué tenemos que hacer para salir airosos?
What must we do to come through with flying colours?
Entonces, ¿cómo salir de este atolladero?
So, how can we get out of this impasse?
Pero de esto podría salir algo bueno.
From this, however, some good could come.
Hay que salir de ese atolladero.
That logjam needs to be unblocked.
Hay que salir del punto muerto.
The deadlock needs to be broken.
¡De hecho, se arriesga a salir desplumada!
In fact, it runs the risk of getting its feathers torn out!
Es decir, todos vamos a salir ganando.
In other words, we will all be winners.
Tenemos que salir de este punto muerto.
We need to break the deadlock.
Pero esta libertad no puede salir gratis.
But this freedom cannot come at any cost.
¿Cómo podemos salir de esta situación?
How do we move forward from this situation?
¿Cómo podremos salir de este punto muerto?
How can we get out of this deadlock now?
Veo a los pobres tratando de salir adelante.
I see poor people struggling to cope.
Ninguno de ellos quería salir de Irlanda.
None of them wanted to leave Ireland.
En primer lugar, salir de la crisis.
The first aim is to recover from the crisis.
Ahora tenemos que salir de esta situación.
We now have to find a way out of this situation.
No podemos salir de esto nosotros solos.
We cannot get out of this on our own.
No se atreven a salir de sus campamentos improvisados.
They do not dare to leave their makeshift encampments.
¿Cómo pueden salir de esta situación?
How can they get out of this situation?
¿Y cómo pretendemos salir de esta?
And how do we intend to get out of it?
La gente está dispuesta a salir a la calle.
People are ready to demonstrate in the street.
No queremos salir del atolladero a base de chapuzas.
We do not want quick fixes.
Permítame decir que esto va a salir mal.
Let me say that this is going to fail.
No podemos salir con textos en versiones diferentes.
We cannot take texts to the outside world when they exist in different versions.
Pero este programa debe salir adelante.
But this programme must go on.
¿Cómo salir entonces de este atolladero?
How can we escape from this impasse? Using partnerships between the public and private sectors or national and regional partnerships may be one solution.
¿Cómo salir de la crisis institucional?
How can we get out of this institutional crisis?
Si estoy dentro, por favor, déjenme salir.
Once I' m inside, you might as well let me out!
Esta cuestión debe salir -debía salir- rápidamente del orden del día.
This issue needs, as it has needed in the past, to come off the agenda.
Señor Comisario Lamy, Europa debe salir de su escondite.
Commissioner Lamy, Europe needs to stick its head above the parapet.
Esto para salir al paso de estas afirmaciones.
I say this in order to refute these statements.
¿Cómo piensa usted que cada uno podrá salir adelante?
How do you think it will be possible for everyone to manage?
Ya es hora de salir de este estancamiento.
It is time to break the deadlock.
Menciono Moulinex, porque la decisión acaba de salir.
I am citing the example of Moulinex, because the decision has just been taken.
Salir del laberinto del odio no implica humillar ni desestabilizar a Arafat.
The way out of the deadlock of hatred does not lie in the humiliation and the destabilisation of Mr Arafat.
La única manera de salir adelante es a base de negociar.
The only way forward is through negotiations.
Sólo puede salir a circulación lo que se ha autorizado expresamente.
Only expressly licensed products should be marketed.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: venir command | Spanish for Construction | Conjugated Verb: almorzar - to lunch, eat lunch, have lunch [ click for full conjugation ]