Spanish Sentences using lo peor parte fue  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Pues bien, siempre sucede lo peor, el terremoto más el tsunami, esto por supuesto fue el peor escenario posible.
Well, the worst always happens, the earthquake plus the tsunami, this was, of course, the worst scenario.
Lo peor fue y es la actitud del Consejo durante el procedimiento de consulta.
The worst thing has been and remains the Council's attitude during the conciliation procedure.
La mayor parte de este informe constituye lo peor de las paparruchas políticamente correctas.
Most of this report represents the very worse of politically correct claptrap.
Se trata de concesiones por parte del Consejo que evitan hoy lo peor.
Without these concessions from the Council things would have been much worse.
Peor aún, esta cuestión prácticamente no fue examinada.
Even worse, the subject was hardly mentioned.
Lo peor de todo fue la agresión de que fuimos objeto durante la ocupación nazi y fascista.
The worst thing of all was the aggression during the time of the Nazi and Fascist occupation.
Peso eso no es lo peor.
That is not the worst of it, however.
Pero esto no es lo peor.
But that is not the worst of it.
Ya se ha llevado la peor parte.
It has already had the worst of the fight.
Las mujeres han cargado con la peor parte de la tragedia en Afganistán a lo largo de los años de guerra.
Women have borne the brunt of tragedy in Afghanistan through years of war.
Señora Presidenta, no sé qué es lo que ocurre, pero me estoy acordando de Vladimir Ilyich Lenin, una de cuyas frases más famosas fue "lo peor es mejor".
Madam President, I do not know what is going on, but I am reminded of Vladimir Ilyich Lenin, one of whose most famous quotes is 'worse is better'.
Sin embargo, aunque el Ejército Rojo fue el que sufrió lo peor de la guerra, no se efectuaron cambios en el sistema soviético.
Yet even though it was the Red Army which bore the main brunt of the war, no changes were made to the Soviet system.
Sin embargo, en lugar de realizar una intervención normativa lenta y sensible para evitar lo peor, durante décadas la respuesta fue apartar la mirada.
Yet instead of slow, sensitive regulatory intervention to avert the worst-case scenario, the response was to look the other way for decades.
Lo peor que pudieron decir los directores ejecutivos del Banco en contra de él fue que "se cometieron una serie de errores".
The worst thing that the executive directors of the Bank could find to say against him was that 'a number of mistakes were made'.
Personalmente estaba en contra de boicotear la conferencia, pero creo que lo que fue incluso peor es que no hubiese una estrategia europea.
I personally was against the boycott of the conference, but I think what was even worse is that there was no European strategy.
Realmente fue una negligencia de la peor clase.
This really was negligence of the worst sort.
Aquí también se aterroriza a una parte de la población y lo que es peor todavía, a una parte de los grupos de minorías se les impulsa a la esclavitud.
There, parts of the population are also terrorized and - worse still - sections of minorities are used for slave labour.
De lo contrario, me temo lo peor.
Otherwise, I fear the worst.
En Toulouse ocurrió lo peor, desgraciadamente.
Unfortunately, in Toulouse, the worst imaginable scenario occurred.
Esto es peor que lo que pensábamos.
This is worse than we thought.
Señor Presidente, Señorías, hemos evitado lo peor.
Mr President, ladies and gentlemen, the worst has been averted.
No, es «legislar peor», y no lo queremos.
No, it is worse regulation and we do not want it.
Nos temíamos lo peor, y no nos equivocamos.
We feared the worst. We were not wrong.
Por lo tanto, significa una vida peor.
It therefore means a worse life.
No obstante, lo peor está por venir.
There is worse to come, however.
Sería lo peor que se pueda imaginar.
This would be the worst thing one could imagine.
Esperemos que lo peor haya pasado ya.
Hopefully, the major part is behind us.
Hoy, puede que lo peor haya pasado.
Today, the worst may be over.
Y lo peor está aún por venir.
And the worst is still to come.
Pero, naturalmente, lo peor no ha pasado.
The difficult times, of course, have not gone away.
Me temo que lo que sucede es peor.
However, in actual fact, the situation is not quite as clear cut as that.
Incluso lo peor de todo no es eso.
In fact, that is not the worst thing.
Lo peor de todo es que el reglamento financiero ha quedado separado del reglamento comercial, que constituye de lejos la parte más importante del paquete.
Worst of all, the financial regulation has been split from the trade regulation, which is by far the most important part of the package.
Dada la mala gestión de la Comisión con respecto a la cuestión de los productos textiles, por nuestra parte tememos lo peor para el futuro.
Given the way in which the Commission has mismanaged the textiles issue, we, in fact, fear the worst for the future.
Lo peor a este respecto han sido las amenazas por parte de políticos alemanes como el Presidente del PSE, Martin Schulz, contra Polonia y Gran Bretaña.
Worst in this respect were threats by German politicians like PSE chairman Martin Schulz against Poland and Great Britain.
Lo peor que ha ocurrido en estos últimos años es el caso de Timor Oriental, donde se estima que ha fallecido la tercera parte de la población.
Worst of all in recent years is the case of East Timor, where a third of the population is estimated to have died.
Por lo demás, hoy debatimos sobre un documento que no es una directiva, y buena parte de los argumentos no sólo denotan ambigüedad sino, todavía peor, cierto malentendido.
For the rest, the document we are discussing today is not a directive, and many interventions demonstrate not only ambiguity but also, and worse still, lack of understanding.
Y lo peor, Señorías, lo más difícil de aguantar no fue el dolor sino el insoportable ruido nocturno del tráfico, de los camiones que recogían las basuras y de las sirenas de las ambulancias.
The hardest thing to put up with was not the pain, but the noisy traffic at night, dust-carts collecting rubbish, ambulance sirens.
Lo mejor es el peor enemigo de lo bueno.
A good thing is not always the best thing.
O, a lo peor, hemos querido hacerlo, pero no lo hemos conseguido.
Perhaps we wanted to, but we did not succeed.
En realidad, esto equivalía a una nueva ocupación, que en ocasiones fue peor que la alemana.
In reality, this amounted to a new occupation, which at times was even worse than the previous German one.
Fue el peor caso de genocidio en Europa desde la Segunda Guerra Mundial.
This was the worst case of genocide in Europe since the Second World War.
Fue una muestra de superioridad en el peor momento y no hace ningún bien al Parlamento.
It was posturing at its worst and it does this Parliament no good at all.
Ceaucescu es responsable de muchos actos espantosos, pero nada fue peor que su política demográfica pronatalista.
Ceausescu is responsible for many appalling acts, but nothing was worse than his pronatalist population policy.
El año 1996 fue el peor hasta ahora en la aviación civil, con 1.600 muertos.
1996 was the worst year ever for civil aviation, with 1600 fatalities.
En realidad ha sido aún peor; de hecho fue un fracaso.
Worse still, it was actually a failure.
La Comisión fue parte del acuerdo de 31 de enero de 2006 y, por lo tanto, es responsable del mismo.
The Commission was a party to the agreement of 31 January 2006 and is therefore partly responsible for it.
Para nuestro mayor pesar y, sin duda, para nuestra mayor sorpresa, fue la parte turca la que no lo hizo.
To our deep regret, and certainly to our surprise as well, it was the Turkish side that did not do so.
Vergonzoso de parte de un Consejo que es incapaz de llevar a cabo lo que fue posible en los años cincuenta.
The shame of a Council which cannot do what was done in the fifties, namely show courage and vision.
El objetivo fue señalar, también por parte de la Asamblea, lo que la Unión Europea había puesto en evidencia.
The object was for the Assembly to also indicate what the EU had proven.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: mimar conjugation | Conjugated Verb: marchar - to walk, to march, to go [ click for full conjugation ]