Spanish Sentences using cuanto  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Juan, quiero que nos traigas los boletos en cuanto los compres.
John, I want you to bring us the tickets as soon as you buy them.
Juan compró los boletos en cuanto el parque abrió.
John bought the tickets as soon as the park opened.
Cuanto más se tiene, tanto más se quiere.
the more one has, the more one wants
¿Por cuánto tiempo necesita la computadora?
For how long do you need the computer?
Llámanos en cuanto llegues al hotel.
Call us as soon as you get to the hotel.
Cuanto más conscientes seamos mejor será la vida.
The more conscientious we are the better life will be.
En cuanto Rosa llegue, nosotros iremos al teatro.
Once Rosa arrives, we will go to the theater.
Cuanto más lo veo, más me gusta.
The more I see him, the more I like him.
Cuanto más lo conozco, más lo aprecio.
The more I know him, the more highly I think of him.
En cuanto Luis haga la tarea beberá un vaso de leche.
Once Luis finishes homework, he will drink a cup of milk.
Cuanto más ganas, menos gastas.
The more you earn, the less you spend.
Cuanto menos viaja, menos le gusta viajar.
The less one travels, the less one likes to travel.
Cuanto más esperes, más te dolerá.
The more you wait, the more it hurts you.
Nosotros comeremos en cuanto venga mi abuela.
We will eat when my grandmother comes.
Cuanto más estudie, más sabrá.
The more he studies, the more he will know.
Cuanto más dinero tiene, más ropa compra.
The more money he has, the more clothes he buys.
Cuanto más deporte haces, más resistente eres.
The more sports you do (play), the tougher you are.
Ramón y Jaime jugarán fútbol en cuanto tengan la pelota.
Ramón and Jaime will play football as soon as they have the ball.
Cuanto más ve a Pepe, más se acuerda de su padre.
The more he sees Pepe, the more he remembers his father.
Cada mañana, en cuanto ella se levanta, abre la ventana.
Every morning, as soon as she gets up, she opens the window.
Ven cuanto antes.
Come as soon as possible.
En cuanto sepan si pueden venir, nos lo comunicarán.
As soon as they know if they can come, they well communicate it to us.
¿Hace cuánto tiempo que está enfermo el niño?
How long has the child been ill?
Ven en cuanto recibas la carta.
Come as soon as you receive the letter.
En cuanto sepas si puedes venir, dímelo.
As soon as you know if you can come, tell me.
En cuanto pueda me pongo manos a la obra.
Whenever I can, I get to work
¿Cuánto cuesta la gasolina?
How much does gasoline cost?
En cuanto los ve, se le saltan las lágrimas.
As soon as she sees them, it brings tears to her eyes.
En cuanto prepares las maletas, nos vamos.
As soon as you pack the suitcases, we are leaving.
En cuanto pases, llámame.
As soon as you come by, call me.
Cuanto más le pidan, tanto más les dará.
The more you ask of him, the more he will give you.
En cuanto compres el regalo, se lo ofrecemos.
As soon as you buy the gift, we offer it to him.
En cuanto el carro esté bueno, iremos al supermercado.
As soon as the car is working, we'll go to the supermarket.
En cuanto nosotros regresemos del viaje pintaremos la casa.
As soon as we come back from the trip we'll paint the house.
¿Hace cuánto tiempo?
How long ago?
Nosotros regresaremos en cuanto el yate llegue a la isla.
We'll come back as soon as the yacht arrives to the island.
Nosotros caminaremos en cuanto salga el sol.
We will walk as soon as the sun rises.
¿Hace cuánto tiempo padece usted de asma?
How long have you been suffering from asthma?
En cuanto me paro, me cuesta mucho ponerme a estudiar.
As soon as I stop, it takes me a lot to start studying.
Llámame en cuanto llegues.
Call me as soon as you get there.
En cuanto lleguéis, le avisaremos.
As soon as you arrive, we will notify him.
Le voy a explicar el plan de retiro en cuanto llene la solicitud de empleo.
I'm going to explain to you the retirement plan as soon as you fill out the job application.
Rafael, en cuanto termine su programa, viene a cenar.
Rafael comes for dinner as soon as his show will be over.
En cuanto al salario, éste rondaría los 30.000 euros brutos.
As for the salary, this would be around 30.000 euros gross.
En cuanto sepamos lo que hay que hacer, te avisaremos.
As soon as we know what there is to do, we will let you know.
En cuanto haya pisos para alquilar le avisaré.
As soon as there are apartments to rent I will let you know.
En cuanto sea posible lo alquilaremos.
As soon as it is possible, we will rent it.
En cuanto podamos alquilaremos uno más grande.
As soon as we can we will rent a larger one.
En cuanto tenga tiempo pasará a vernos.
As soon as he has time he will come by to see us.
Si viene, lo veré. En cuanto venga lo veré.
If he comes, I will see him. As soon as he comes I will see him.
¿Cuanto tiempo demoró la prueba?
How long did it take?
¿Te dije cuánto me disfrutaba oír la historia la primera vez que la contaste?
Did I tell you how much I enjoyed hearing the story the first time you told it?
Vuelva usted cuanto antes.
Come back as soon as possible.
Te irás a vivir a Barcelona en cuanto encuentres trabajo.
You will go to live in Barcelona as soon as you find a job.
Cuanto más ganaba más gastaba.
The more he earns the more he spends.
Saldremos a pasear en cuanto terminéis de trabajar.
We will leave for a walk as soon as you all finish working.
Le diré lo que pienso en cuanto vea a Pedro.
I will tell him what I think as soon as I see Pedro.
Me sentiré mejor en cuanto se lo diga.
I will feel better as soon as I say it.
En cuanto pueda, lo verá.
As soon as he can, he will see it.
En cuanto te duela, llámame.
As soon as it hurts you, call me.
Juan, traenos los boletos en cuanto los compres.
John, bring us the tickets as soon as you buy them.
Juan comprará los boletos en cuanto el parque abra.
John will buy the tickets as soon as the park opens.
¿Puede venir cuanto antes?
Could you come as soon as possible?
Compartimos el mismo gusto en cuanto al cine.
We have the same taste when it comes to movies.
Ellos comprarán el automóvil en cuanto reciban el dinero.
They will buy the automobile as soon as they receive the money.
El compró la bicicleta en cuanto la vio.
He bought the bicycle as soon as he saw it.
Cuanto más gana, (tanto) más gasta.
The more he earns, the more he spends.
En cuanto me vio, echó a correr.
As soon as he saw me, he started to run.
Cuanto más ganamos, más gastamos.
The more we earn, the more we spend.
¡Qué calor! / ¡Cuanto calor!
It's so hot!
Te llamaremos en cuanto lleguemos.
We'll call you as soon as we get there.
Ellos me llamaron en cuanto llegaron.
They called me as soon as they got there.
¿Por cuanto tiempo duro la convulsión? ¿Cinco o diez minutos?
How long did the seizure last? Five or ten minutes?
Hay que terminar con esto cuanto antes.
We've got to put a stop to this as soon as possible.
¿Por cuanto tiempo tienes que cuidar la maleta?
How long do you have to watch the suitcase?
Isabel pidió un aumento en cuanto el jefe le dio la oportunidad.
Isabel asked for a raise as soon as the boss gave her the opportunity.
La niña comenzó a llorar en cuanto su mamá se fue.
The little girl began to cry as soon as her mother left.
¿Puede venir cuanto antes?
Could you come as soon as possible?
Compartimos el mismo gusto en cuanto a peliculas.
We have the same taste when it comes to movies.
Cuanto antes desaparezca, mejor.
The sooner he disappears, the better things will be.
Se hará cuanto antes.
That will be done as soon as possible.
Es cuanto deseaba añadir.
I just wanted to add that point.
Cuanto antes lleguen, mejor.
The faster a peacekeeping force is got there, the better.
Esto en cuanto a la calidad.
So much for the quality.
En cuanto al día siguiente.
As far as tomorrow is concerned, the crucial question is: what do we as Europeans hope for?
Esto en cuanto a la ampliación.
These are my comments on enlargement.
Es cuanto tenía que decir.
That is all I wanted to say to you.
Cuanto antes lo hagamos, mejor.
The sooner we do that, the better.
Cuanto más interactiva sea, mejor.
The more interactive that can be, the better.
En cuanto a nosotros, seguiremos debatiendo.
As for us, we are debating.
En cuanto a este asunto coincidimos.
On this issue there is a similarity between us.
Esto en cuanto a las matemáticas.
So much for the arithmetic.
Todo cuanto ocurra será transparente.
Everything that happens will be transparent.
Necesitamos esa política cuanto antes.
That policy is needed sooner rather than later.
No coincidimos en cuanto a los objetivos.
We disagree on the objectives.
Esto en cuanto a la primera observación.
So much for the first comment.
Es preciso superar cuanto antes esta traba.
We are working on that.
En cuanto a la resolución común sobre Iraq
Relating to the joint resolution on Iraq
En cuanto a la resolución común sobre Chechenia
Relating to the joint resolution on Chechnya
Espero que esto suceda cuanto antes.
I hope that this will take place sooner rather than later.
Es cuanto voy a decir al respecto.
I shall say no more.
¡Cuanto menos, la versión española es incorrecta!
The Spanish version, in any case, is incorrect.
En cuanto acabe, se reunirá con nosotros.
As soon as the meeting finishes she will join us.
No obstante, en cuanto a este debate en concreto.
I should now like to home in on this particular region, however.
Cuanto antes lleguemos a una conclusión, mejor será.
The sooner we get a conclusion, the better.
Haré cuanto pueda para sustituir a Marit Paulsen.
I will do my best to replace Mrs Paulsen who put the question.
Y en cuanto a mi segunda pregunta.
And for my second question.
Esto es cierto en cuanto a nuestro Grupo.
That is true of our group.
En primer lugar, en cuanto a la Comisión.
Firstly, the question of the Commission.
En cuanto a esto, algo debe cambiar.
Where this is concerned, something new needs to happen.
Cuanto antes entre en vigor, mejor.
The sooner it is in place, the better.
En cuanto a Ucrania, estoy totalmente de acuerdo.
As for Ukraine, I agree entirely.
Esto es todo cuanto quería decir.
This is what I wanted to say.
Cuanto antes se produzca esta salida, mejor.
The sooner that is done the better.
Es necesario corregir esto cuanto antes.
Sorting this out is a matter of urgency.
   – En cuanto a mi horario, les puedo tranquilizar.
   As regards my timetable, I can reassure you.
En cuanto a la simplificación hemos comenzado bien.
Moving on to simplification, we have made a good start.
En cuanto a las finanzas, estamos negociando.
Regarding finance, we are in negotiations.
Estas cuestiones deberían ser tratadas cuanto antes.
These matters should be dealt with at the earliest opportunity.
Citaré un ejemplo en cuanto a las motocicletas.
I shall cite one example concerning motorcycles.
Angola se incorporará en cuanto pueda.
Angola will join as soon as it is able.
Espero que ello suceda cuanto antes.
I hope that this will be sooner rather than later.
Brotan en cuanto caen del árbol.
They sprout as soon as they have fallen from the tree.
En cuanto a su salud, tiene mejor aspecto.
As for his health, he is looking a little better.
Todos son grandes en cuanto a dignidad.
All are great in terms of dignity.
Espero que esto suceda cuanto antes.
I sincerely hope that this will happen sooner, rather than later.
Espero que los preparativos empiecen cuanto antes.
I hope that the preparations get underway as soon as possible.
Y, también, en cuanto a la seguridad energética.
Furthermore, they also contribute as far as energy security is concerned.
En cuanto a las cifras, seamos muy claros.
On the figures, let us be very clear.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: to go spanish | Verb Conjugation | Conjugated Verb: contar - to count, relate, tell [ click for full conjugation ]