Spanish Sentences using levantar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
No quieren levantarse. / No se quieren levantar.
They don't want to get up.
Hay que levantarse temprano.
You should wake up early.
No pude levantar mi maleta del suelo.
I couldn't lift my suitcase from the floor.
Ella no pudo levantar su maleta porque era muy pesada.
She couldn't lift her suitcase because it was too heavy.
Nos levantamos a las nueve de la mañana.
We get up at 9 o'clock.
¿A qué hora te levantabas?
What time did you used to get up?
Ayúdeme a levantar la madera.
Help me lift the wood.
Con levantarnos a las diez, habremos descansado bastante.
Getting up at ten, we will have rested plenty.
Querremos levantar la voz por nuestra situación.
We will want to raise our voice due to our situation.
¡Ojalá (que) mis hermanos levanten pesas todos los días!
I hope that my brothers lift weights every day!
Levanta la mano
Raise your hand
Levante la rama.
Lift the limb
Puede usted levantarse de vez en cuando.
You can get up from time to time.
levantar la mano
to raise one's hand
Para ver el motor tienes que levantar la tapa del capot del coche
For seeing the motor you have to lift the car bonnet
Una cuchara es un utensilio usado para servir o comer alimentos.
A spoon is a utensil used to serve or eat a food.
¿Te vas a levantar a las siete?.
Are you going to get yourself up at seven o'clock?.
¡Levanta ese ánimo!
Cheer up!
No quiero lavantarme. / No me quiero levantar.
I don't want to get up.
No me levantes falsos testimonios.
Don't falsely accuse me.
Tienen que levantar la mano si tienen una pregunta
You have to raise your hand if you have a question.
Si tienen preguntas, por favor levanten su mano.
If you have any questions, please raise your hand.
Su maleta era muy pesada para que ella la levantara.
Her suitcase was too heavy for her to lift.
Yo me voy a levantar a las siete.
I am going to get myself up at seven o'clock.
¿Te vas a levantar a las siete?
Are you going to get yourself up at seven o'clock?
Levantaron sus manos en puño para mostrar su rabia.
They raised their hands in a fist to show their anger.
Para levantarle el ánimo salimos a tomar una copa.
To cheer her up we went out to have a drink.
Juan se va a levantar a las siete.
John is going to get himself up at seven o'clock.
Necesito levantarme más temprano.
I need to get up earlier.
Nos gusta levantarnos a las seis de la mañana.
We like to get up at 6 o'clock.
Ella se va a levantar a las siete.
She is going to get herself up at seven o'clock.
Por favor levanten su mano si tienen una pregunta.
Please raise your hand if you have a question.
Nosotros nos vamos a levantar a las siete.
We are going to get ourselves up at seven o'clock.
¿Se van ustedes a levantar a las siete?
Are you all going to get yourselves up at seven o'clock?
Los muchachos se van a levantar.
The boys are going to get themselves up.
Las muchachas se van a levantar.
The girls are going to get themselves up.
El médico me ha prohibido levantar pesos.
The doctor has forbidden me to lift heavy weights.
¿A qué hora te levanta tu madre?
At what time does your mother wake you up?
Los niños no se querían levantar esta mañana.
The children didn't want to get up this morning.
Entre semana me levanto muy temprano.
During the week I get up very early.
Qué pereza levantarse temprano.
Getting up early is such a bother.
No podemos levantar esta caja.
We can't lift this box.
Los bíceps se contraen para levantar el antebrazo.
Bíceps contract to raise the forearm.
Levantémonos.
Let's get up.
No se levantarán hasta las diez.
They will not get up until 10 o'clock.
Él estaba acostumbrado a levantarse temprano.
He was used to getting up early.
Levántense o llegarán tarde a la escuela.
Raise your hand before speaking.
Quiero levantar la sesión.
So I would like to conclude the proceedings now.
No basta con levantar un inventario.
It is not sufficient to just make an inventory.
Por desgracia, Grecia no para de levantar obstáculos.
Unfortunately, Greece continues to throw spanners in the works.
Estos textos proponen levantar la moratoria.
These texts propose lifting the moratorium.
Es absurdo, levantar esto como sospecha.
It is absurd to express that suspicion.
Busca una nueva brisa para levantar velas.
It seeks a fresh breeze to lift its sails.
También es útil levantar la mano.
It is also useful to raise your hand.
Sólo bajo esta condición tiene sentido levantar la actual reserva.
It only makes sense to remove the present reserve if this condition is met.
Ha habido amenazas de levantar la inmunidad parlamentaria a determinados políticos.
A warning has been issued about lifting the immunity of certain politicians.
Pude comprobar que había motivos para levantar algunas restricciones.
I was satisfied that the easing of restrictions was justified.
Las naciones se ven obligadas a levantar sus controles fronterizos nacionales.
Nations are forced to lift national border controls.
Con estas estrictas condiciones podemos levantar la moratoria.
Subject to these strict conditions, the lifting of the moratorium is a welcome development.
No debería permitirse que los Estados Unidos obligaran a levantar esa prohibición.
The United States should not be allowed to force this to be changed.
Otros Estados miembros creen que levantar el embargo sería prematuro.
Other Member States believe that lifting the embargo is premature.
Siempre he dicho que no debemos levantar la mano contra nuestros semejantes.»
I have always said that we should not so much as raise a hand against another.'
Cualquier intento de levantar el embargo de armas sería censurable.
Any attempt to lift the arms embargo would be reprehensible.
¿En qué medida es necesario levantar la inmunidad?
To what extent does immunity need to be lifted?
Antes de levantar la sesión, tengo que anunciar varias cuestiones.
Before closing the sitting, I have some more announcements to make.
Yo tendría que levantar ambas manos en este tema.
I should put both hands up in that regard.
Tenemos que levantar el país y ayudarle a recuperar la normalidad.
We need to build the country up and help it return to normal life.
Debemos realmente levantar la vista y conseguir este acuerdo.
Let us actually raise our vision and get this agreed.
Por tanto, no estoy a favor de levantar su inmunidad parlamentaria.
I am therefore not in favour of waiving his immunity.
Esto es demasiado para levantar parcialmente la prohibición de exportación.
That is too many for a relaxation of the export ban.
Necesitan la moneda para poder levantar sus economías.
They sorely need currency in order to develop their own economies themselves.
¿Qué hace usted para levantar el bloqueo financiero contra Turquía?
What are you doing to lift the financial barrier against Turkey?
La Comisión propuso levantar esta prohibición en Irlanda del Norte.
The Commission has proposed a lifting of this ban in Northern Ireland.
Levantar el embargo mandaría un mensaje absolutamente equivocado.
To raise the embargo would give totally wrong signals.
Mientras siga sin conocerse su suerte, no se deben levantar las sanciones económicas.
Do not lift economic sanctions while their fate remains uncertain.
Política y reglamentación deben adaptarse al mismo sin levantar barreras innecesarias.
Policy and legislation should make provision for e-commerce without creating unnecessary barriers.
Hoy, la Comisión y este informe proponen levantar este régimen de excepciones.
The Commission, and this report, now propose waiving this derogation.
La mayoría de ustedes, me parece, escucharon a nuestro Primer Ministro levantar un poco el velo.
Most of you, I know, heard what was said by our Prime Minister, and that will have lifted a little corner of the veil.
Es decir, tenemos que levantar la voz cuando se violen los derechos humanos.
This means that we must speak out when human rights are violated.
No importaba la fuerza militar. Señor Van den Bos, tampoco se trataba de levantar la voz.
This had nothing to do with military strength - or even yapping, Mr Van den Bos.
Este clash surgirá si en nuestras propias cabezas comenzamos a levantar muros entre las culturas.
It will do that once our own heads become the places where we wall the cultures off from one another.
Debemos invertir la tendencia y evitar levantar nuevos muros y barreras de división a escala mundial.
We must reverse the trend and avoid setting up new walls and creating new divides across the world.
Este país no podrá levantar cabeza sin ayuda, por lo que no debemos olvidarnos de él.
It cannot get up off the ground unaided. We must not forget this country.
No debemos cerrar temas ni levantar obstáculos en el transcurso del debate.
We cannot have closed issues and nor must obstacles be thrown in the way of the debate.
La UE intenta obligar a Dinamarca a levantar la prohibición sobre algunos de estos pesticidas.
The EU is now in the process of forcing Denmark to lift the ban on a number of these pesticides.
Celebro las medidas adoptadas por la Comisión en los últimos días para ayudar a levantar el embargo.
I welcome the measures taken by the Commission in the last few days to help lift the embargo.
Si existen todas las garantías de seguridad y trazabilidad, a continuación deberá procederse a levantar la moratoria.
As soon as all the safety and traceability guarantees exist, the lifting of the moratorium must follow.
Mientras estas normas no hayan entrado suficientemente en vigor, no se puede levantar la moratoria.
Until such time as these criteria have begun to take adequate effect, the ban should not be lifted.
La Comisión ha aceptado la responsabilidad a la hora de levantar la moratoria.
The Commission has also accepted responsibility when it comes to lifting the moratorium.
Intenta levantar los esfuerzos del Parlamento Europeo por encima del nivel de los buenos testimonios.
He is trying to lift Parliament's efforts above the level of positive testimonies.
El informe también prepara el camino para levantar la moratoria que ha existido desde 1998.
The report also opens the way for the moratorium that has existed since 1998 to be lifted.
No deseo levantar barreras; el panorama general es más importante que el detalle.
I am not putting up barriers; the overall picture is more important than the detail.
¿Levantar muros alrededor de barrios, ciudades y países para aislarlos del mundo exterior?
Draw boundaries around neighbourhoods, cities and countries and cut them off from the outside world?
   – Señor Presidente, pienso que hay que levantar la exención de IVA.
   Mr President, I think that the VAT exemption should be lifted.
Tomo nota de la petición en la resolución de no levantar dicho embargo.
I take note of the appeal in the resolution not to lift the arms embargo.
Sin embargo, no debemos cometer el error de levantar obstáculos y barreras adicionales.
We should not, however, create additional barriers and obstacles.
Por si así fuera, quiero recordarles la firme oposición de esta Cámara a levantar el embargo.
If that is the case, I would remind you of the solid opposition in this House to lifting the embargo.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: deber spanish conjugation | Spanish Adverbs | Conjugated Verb: levantarse - to get up [ click for full conjugation ]