Spanish Sentences using almacenar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El almacenista almacenó muchas latas de sopa.
The warehouse owner stored lots of canned soup.
Almacenaron toda la mercancía en el cuarto.
They stored all the merchandise in the room.
Las computadoras de hoy almacenan más información que antes.
Today’s computers store more information than before.
Les recomendamos almacenar agua y comida enlatada.
We recommend that you store water and canned food.
El resto no permite almacenar electricidad.
The rest cannot do that.
Resulta más barato que almacenar grano.
That is cheaper than putting cereals into storage.
Almacenar sólo la carne no es sin duda suficiente.
Storing meat is clearly not enough per se.
Señor Comisario, entendemos que las imágenes no se van a almacenar.
Commissioner, we understand that the images will not be stored.
El método más caro e improductivo es almacenar la carne.
The most expensive and most unproductive method is to store beef.
Sólo en esta semana vamos a almacenar probablemente hasta 30.000 toneladas de carne.
This week alone we shall probably put up to 30 000 tonnes of meat into storage.
Primero someter a control, luego almacenar y sobre todo cada país miembro puede decidir.
This means that tests are carried out before storage, and above all each Member State can make its own decision.
La demanda de electricidad -materia prima que no se puede almacenar- alcanza su nivel máximo.
The demand for electricity - a commodity that cannot be stored - peaks.
Es necesario localizar y almacenar de forma segura el material nuclear sustraído.
This of course applies equally to the tracking down of stolen nuclear material and its safe storage.
Sabemos, por ejemplo, que determinados alimentos ahumados pueden resultar difíciles de almacenar de manera correcta.
We know, for example, that certain smoked food can be difficult to store in the right way.
De hecho, la propuesta de almacenar datos sobre el tráfico de comunicaciones es totalmente desproporcionada.
Indeed, the proposal to store communications traffic data is therefore outside of all proportion.
Hoy en día, estamos produciendo residuos nucleares que aún no sabemos cómo almacenar.
We are today producing nuclear waste that we still do not know how we are to store.
Todavía no se ha encontrado un lugar apropiado para almacenar estos documentos.
An appropriate storage place for these documents has so far not been found.
Estoy de acuerdo, porque, para capturar y almacenar el carbono, tecnología importante y prometedora, necesitamos capital.
I agree, because for carbon capture and storage, which is a very important and promising technology, we need capital.
El segundo asunto que quería resaltar es la capacidad de almacenar la energía.
The second issue is the capacity for energy storage.
De lo contrario, no hacemos sino almacenar problemas de cara al futuro.
Otherwise, we are storing up problems for the future.
La cuestión es cuánto gas necesitamos almacenar realmente y cómo financiarlo.
The question is how much gas we actually need to store and how to finance it.
Conviene repetir que se pueden almacenar estos datos hasta noventa años.
It is worth repeating that this data can be stored for up to 90 years!
No podemos almacenar CO2 y, al mismo tiempo, destruir el medio ambiente.
We must not save CO2 whilst at the same time ruining our environment.
Sin lugar a dudas, se deben almacenar los datos únicamente con un objetivo específico.
Of course, the data must only be stored for a specific purpose.
Tenemos que ocuparnos del modo en que se puede almacenar el agua.
We need to look at how water can be retained.
Lo cierto es que hasta la fecha no tenemos la capacidad de incinerarlas y, en consecuencia, se han de almacenar.
Of course, it is clear that, even today, we do not have the incineration capacity, and so it is stored.
Ucrania firmó en 1999 la Convención de Ottawa sobre la prohibición de usar y almacenar minas antipersonas.
Ukraine signed the Ottawa Convention on the prohibition of the use and stockpiling of anti-personnel mines in 1999.
En tercer lugar, ¿qué sucede con las vacunas contra la gripe?, ¿quién las ha de pedir, almacenar y pagar?
Thirdly, what about anti-flu vaccines – who is to order them, who is to store them, who is to pay for them?
El sulfuro de mercurio es casi completamente insoluble, lo que quiere decir que se puede almacenar son seguridad.
Mercury sulphide is almost completely insoluble, which means that it can be stored safely.
Existen asimismo tres empresas privadas que cobran a los padres por almacenar células de la sangre del cordón umbilical.
There are also three private firms charging parents to store umbilical cord blood cells.
Tal y como yo lo entiendo, la intención inicial no es almacenar imágenes, pero esto no quiere decir que no sea posible hacerlo.
As I understand, storing of images is not the initial intention, but this is not to say that it is not possible to do so.
En virtud de la Ley sobre seguridad interior (Homeland Security Act), los datos se pueden almacenar hasta noventa años.
Under the terms of the Homeland Security Act, data can be stored for up to 90 years.
Por lo que respecta a qué tipo de información se puede almacenar, el Convenio contiene una serie de mecanismos de protección.
The Convention includes a number of protection mechanisms regarding the type of information which can be used for data processing.
En principio, Alemania, Francia y el Reino Unido podrían almacenar libremente sus residuos en instalaciones situadas en Suecia.
It would in principle be open to Germany, France or the UK to store their nuclear waste in a waste dump in Sweden.
Este es el desarrollo de la capacidad de separar y almacenar CO2, que constituye una opción que debe estudiarse a fondo.
That is to say the development of the capacity to separate and store CO2, which is an option which should be studied in depth.
La Carta debe, pues, poder regular el contenido de los registros, los medios autorizados para almacenar datos y el acceso a éstos.
The charter must therefore ensure that it defines the limits of the content of files, the means permitted for data retrieval, and access methods.
En este contexto, se han propuesto medidas para retirar, almacenar, transportar, proteger y reconstituir los bosques destruidos para ayudar al sector.
In this context, actions are proposed for the removal, storage, transportation, protection and replenishment of the devastated forests in order to support the sector.
Para ellos, resultaba más barato almacenar los residuos y las pruebas publicadas recientemente por las autoridades locales desnuclearizadas confirman este punto de vista
It was cheaper for them to store waste, and evidence published recently by the nuclear-free local authorities confirms this view.
Esa cuestión también supone para mí una gran preocupación porque se ha citado una zona de Gales como posible lugar para almacenar residuos radiactivos de baja intensidad.
That issue too is one of great concern to me because an area of Wales has been mentioned as a possible site for storing low-level radioactive waste.
Respecto a la pregunta del Sr. Jové Peres: no queremos incinerar arbitrariamente carne sino que queremos almacenar esta carne siempre que se trata de una carne con valor.
In reply to Mr Jové Peres' question: we do not want to incinerate meat arbitrarily; we want to store this meat, provided that it is quality meat.
La contaminación se debe a que se han almacenado cereales orgánicos en un pabellón que anteriormente se había utilizado para almacenar plaguicidas.
It can be traced to the storage of organic grains in a warehouse that had been used in the past to store pesticides.
Es esencial pensar en cuestiones simples y prácticas como la forma de almacenar los fármacos con seguridad y de administrarlos o tomarlos.
Simple practical matters such as how to store drugs safely and how to administer or take drugs are crucial.
Hay que dejar claro cuáles son las entidades que tienen acceso a los datos, y establecer claramente durante cuanto tiempo se pueden almacenar los datos.
It must be made clear which authorities have access to the data, and it must be laid down clearly how long the data may be stored.
Sin embargo, el mero hecho de almacenar la información incumple los requisitos del artículo 8 de la Convención Europea de Derechos Humanos.
The mere fact of storing the information, however, constitutes an infringement of the requirements under Article 8 of the European Convention on Human Rights.
El Convenio Europeo sobre Derechos Humanos nos da unas orientaciones claras, impuestas por el Tribunal de Justicia Europeo, sobre las condiciones en que se pueden almacenar estos datos.
The European Convention on Human Rights gives us clear guidelines, enforced by the European Court of Justice, on when this data can be stored.
Las pequeñas y medianas empresas se verán especialmente afectadas por esta iniciativa, por la falta de organización y financiación para enfrentarse a la obligación de almacenar datos.
It is small and medium-sized enterprises that will be particularly hard hit by this initiative, for they lack the organisation and funding to cope with such mandatory storage.
Estoy de acuerdo con todo lo que se ha dicho de que la Unión Europea debe prepararse, almacenar vacunas y antivirales, y desarrollar una vacuna.
I agree with everything that has been said about preparing the European Union, stockpiling vaccines and antivirals, and developing a vaccine.
Por último, no es conveniente almacenar antivirales de dudosa eficacia y sin un escrutinio adecuado de sus efectos secundarios, que a veces son mortales.
Lastly, the panic-stocking of antiviral drugs of doubtful effectiveness and without proper scrutiny of their sometimes lethal side-effects is not wise.
También es lamentable que las instituciones no tengan un enfoque común sobre cómo gestionar, compartir y almacenar los diversos tipos de documentos.
It is also regrettable that the institutions do not have a shared approach on how to manage, share and store various kinds of document.
Algunos países tienen el mayor interés posible por encontrar métodos de separar y almacenar dióxido de carbono de la combustión de carbón y petróleo.
Certain countries have the greatest possible interest in finding methods of separating and storing carbon dioxide from the combustion of coal and oil.
No entiendo por qué las minas de sal o las minas de Almadén en España serían el mejor lugar para almacenar el mercurio y sus compuestos.
I fail to understand why salt mines or the mines in Almadén in Spain would be the best place to store mercury and its compounds.
La electricidad no se puede almacenar; la frecuencia y el voltaje de la red deben mantenerse de acuerdo con la demanda del mercado.
Electricity cannot be stored; the frequency and voltage of the grid must be maintained according to market demand.
Esto ofrece asimismo la posibilidad de almacenar energía procedente de fuentes renovables, que después podríamos utilizar para los vehículos, y ése sería un buen rumbo a emprender.
This also offers the possibility of storing energy from renewable sources, which we could then use for vehicles, and that would be a good direction to take.
Conforme a ese Plan, se pueden almacenar hasta 30 000 toneladas durante un máximo de seis meses con un presupuesto máximo de 13,9 millones EUR.
Under that scheme, up to 30 000 tonnes can be stored for up to six months, with a maximum budget of EUR 13.9 million.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: mudarse conjugation | Learning Spanish | Conjugated Verb: pintar - to paint [ click for full conjugation ]