Spanish Sentences using por supuesto que yo  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Yo he votado, por supuesto, a favor.
I did, of course, vote in favour.
Por supuesto, yo he votado en contra.
Of course I have voted against it.
Yo asistiré, por supuesto, a esa reunión.
I will, of course, personally attend this meeting.
Yo, por supuesto, no voy a aprobar ese apartado.
I certainly cannot support that paragraph.
No, sí, por supuesto, yo ya lo he hecho.
No, yes, of course, I have already done it.
Por supuesto, yo también he votado a favor.
Of course, I also voted in favour of it.
Por tanto, también yo desearía que fuera mucho más ambiciosa, por supuesto.
Therefore, I too of course would like this statement to be far more ambitious.
Por supuesto, yo respondería que sí, ya que las religiones forman parte de la cultura.
Of course, I would answer this question in the affirmative, since religions are part of culture.
Señor Presidente, esto es por supuesto lo que yo he sugerido en mi primera respuesta.
Mr President, that is of course what I was suggesting in my first answer.
Por supuesto, yo también sé que esto es competencia de los Estados miembros.
Obviously, I too know that this falls within the remit of the Member States.
Por supuesto que no.
Of course we are not.
Por supuesto que no.
Of course it is not.
Por supuesto que no.
That is simply not on.
Por supuesto que no.
Of course it does not.
Por supuesto que ustedes no.
Of course you will not.
Por supuesto que no.
Of course they are not.
No, por supuesto que no.
No, of course they will not.
Por supuesto que no.
Of course they would not.
Por supuesto que no.
Member of the Commission. - Certainly not.
No, por supuesto que no.
No, of course we do not.
Por supuesto que no. ¡Jamás!
Of course we should not - never!
Por supuesto que no.
This is certainly not true.
Yo, por supuesto, no soy un fanático defensor del libre mercado.
I am not, of course, a free-market fanatic.
Como yo soy un liberal, me siento por supuesto especialmente satisfecho.
As a liberal, I am, of course, particularly happy with this.
Yo deseo hacer lo mismo, pero, por supuesto, con transparencia.
I want to do the same, but of course in a transparent way.
(FR) Señora Presidenta, por supuesto, yo estoy a favor, señora Tarabella.
(FR) Madam President, I am of course for it, Mr Tarabella.
Por supuesto que hay motivos de preocupación sobre los efectos sociales del juego, preocupaciones que yo también comparto.
Of course, there are concerns about the social effects of gambling and these are concerns that I share.
Yo, por supuesto, apoyo la necesidad de establecer medidas que reduzcan los costes entre los pagos internos y transnacionales.
I, of course, support the need to introduce measures which reduce costs between domestic and cross-border payments.
   Señor Presidente, por supuesto, yo también espero que la Comisión se tome en serio toda la información procedente de Rumanía.
   Mr President, I too naturally hope that the Commission really will take the information from Romania seriously.
Así pues, sostiene que la mayoría del pueblo francés y neerlandés desbarra, como yo, por supuesto, presentándome ante este auditorio.
So he is saying that the majority of Dutch and French people are barking mad, like me, of course, standing here in the auditorium.
Por supuesto que no está controlada.
Of course it is not being contained.
¡Por supuesto que lo es!
But of course it is!
Eficacia: por supuesto que sí.
Of course we want effectiveness.
Por supuesto que lo harán.
They will do that, of course.
Por supuesto que estamos a favor.
Of course we are in favour.
Por supuesto que pueden ayudar.
Of course they can help.
No, por supuesto que no lo es.
No, of course it is not.
Por supuesto que no lo somos.
Of course we are not.
Por supuesto yo, por mi parte, he votado en contra de esos intentos, pero todavía se murmura que aún nos queda un largo camino por delante.
I, for my part, obviously voted against these attempts, but there are still mumblings about our still having a long way to go.
Por ello deseo encarecidamente que este Parlamento se atenga, por todas estas razones, a la posición común del Consejo, y yo votaré por supuesto en este sentido.
That is why I sincerely hope our Parliament will stick to the common position of the Council, and that, of course, is how I shall vote.
Yo, al igual que muchas otras personas, nos tememos que este cambio vendrá a socavar gravemente tal principio, algo que, por supuesto, sería del todo inadmisible.
I, together with many others, fear that this change will seriously undermine that principle, something which would naturally be completely unacceptable.
Por supuesto, he observado que varios Estados miembros han decidido publicar estas cifras, entre otros los países que su Señoría ha mencionado y el país que yo conozco mejor.
Of course I have noticed that certain Member States have decided to publish these figures, among others the countries you named and the country I know best.
Subsidere significa apoyar más que prescribir pero, por supuesto, como italiano que es lo sabe mejor que yo, alemán con un nivel de latín avanzado.
Subsidere means to support rather than to prescribe, but of course, as an Italian, he knows that better than I, as a German with A-level Latin.
Por supuesto, quiero enfatizar nuevamente que no tengo nada en contra de la cruz ya que yo también vivo el día a día mirando a la cruz, lo que no me molesta.
I want, of course, to emphasise once again that I have nothing against the cross as I, too, live everyday looking at the cross, which does not bother me.
Yo daba por supuesto que esos documentos revestían carácter público desde siempre, pero obviamente nada impide que se vuelva a hacer hincapié en ello.
I assumed that these documents had always been in the public domain, but obviously I have nothing against stressing this point.
(DE) Señor Presidente, por supuesto yo tengo mis deportes favoritos y tengo que decirle con toda claridad que el boxeo no es uno ellos.
(DE) Mr President, I do have my own favourite sports, and I must say that boxing is not one of them.
Por supuesto, yo estoy a favor de dicha legislación, pero temo que transcurra demasiado tiempo antes de que puedan lograrse resultados tangibles de esta forma.
I am most certainly an advocate of such legislation, but I fear it will take much too long before tangible results can be achieved in this way.
Por supuesto, no es la primera vez que la señora Lulling y yo hemos estado en desacuerdo en la forma que deberían adoptar los impuestos especiales en Europa.
Of course, it is not the first time we have come into conflict with each other, Mrs Lulling and I, on the form excise duty should take in Europe.
(HU) Señora Comisaria, yo, por supuesto, votaré a favor de la propuesta, a pesar de que soy consciente de que esta dádiva no resolverá la situación de los ganaderos.
(HU) Commissioner, I will, of course, vote in favour of the proposal, even though I am aware that this handout will not resolve the situation for farmers.
Por supuesto, yo también soy de la opinión de que el mero uso de la fuerza militar no puede suponer automáticamente la solución de los problemas políticos.
Obviously, I also believe that the use of military force - as mentioned in the debate - cannot in itself automatically resolve the political problems.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: time sentences | Spanish Verb Chart | Conjugated Verb: resucitar - to resuscitate [ click for full conjugation ]