Spanish Sentences using falta  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
No, no fue falta de mi amor, él fue quien me abandonó.
It was not lack of my love, he was the one who left me.
No hace falta mucho dinero para ser feliz, pero un poco si.
One does not need much money to be happy, but one does need a little.
A la fotocopiadora le falta papel.
The copy machine is out of paper.
A la impresora le falta papel.
The printer is out of paper.
A la impresora le falta tinta.
The printer is out of ink.
¿Le hace falta la respiración al caminar?
Do you get short of breath when walking?
¿Cuándo empezó la falta de aire?
When did the shortness of breath begin?
Sólo me falta que salga el rey de oros para ganar.
I only need the king of diamonds to come out in order to win.
Mi problema de salud deriva del falta de calcio.
My health problem stems from a lack of calcium.
A falta de que reparen el techo, yo no pago el alquiler.
I won't pay the rent unless they fix the roof.
¿Ha sentido que le falta la respiración?
Have you had shortness of breath?
¿Desde cuándo tiene falta de aire?
Since when have you been short of breath?
¿Empezó con la falta de aire de repente?
Did the shortness of breath start suddenly?
No falta nada.
Nothing is missing.
¿Cuántas cuadras puede caminar sin tener falta de aire?
How many blocks can you walk without feeling short of breath?
Perdone, me falta la bebida.
Excuse me, I don't have a drink.
¿Siente falta de aire al caminar o subir escaleras?
Do you feel short of breath when you walk or go upstairs?
Su nivel de estudios suplirá su falta de experiencia.
His level of study will make up for his lack of experience.
Hacen falta huevos, harina, aceite, levadura, y azúcar
You will need eggs, flour, oil, yeast, and sugar
Antes, no nos hacían falta ni móviles, ni ordenadores ni red de redes.
In the past, we didn't have have cell phones, nor computers, nor the internet
Le iba a poner, pero no le falta.
I was going to, but it didn't need any.
El bizcocho sale del horno muy caliente y hace falta que se enfríe
The cake comes out of the oven very hot and it must cool down.
Tenéis que cenar en mi casa sin falta.
You all have to have dinner at my house with no excuses.
¿Cuándo empezó a sentir falta de aire?
When did you start getting short of breath?
¿Empezó la falta de aire poco a poco?
Did the shortness of breath start little by little?
Ella nunca falta a clases.
She never misses a class.
¿Tiene falta de aire?
Are you having trouble breathing?
No falta mucho para las vacaciones de verano.
It won't be long until summer vacation.
No hace falta que te disculpes.
There's no need to apologize.
¿Siente falta de aire cuando le da el dolor?
Do you feel short of breath when you have the pain?
¿Se levanta por la noche por falta de aire?
Do you wake up at night because of shortness of breath?
Nos falta papel higiénico.
We need toilet paper.
Nos falta pasta de dientes.
We need toothpaste.
Nos falta jabón.
We need soap.
falta de respiración - asfixia
shortness of breath
¿Empezó la falta de aire de repente?
Did the lack of air start suddenly?
La falta de aire no hace sino aumentar el mareo.
The lack of air does nothing but increase the nausea.
¿Por qué ya no van a jugar los sábados? Uds. nos hacen mucha falta en el equipo.
Why don't you come out and play with us on Saturday anymore? We sure need you on the team.
El baile surgió por la soledad y por la falta de la mujer.
The dance arose due to loneliness and lack of women.
¿Falta mucho para llegar al hotel?
Do we still have far to go to get to the hotel?
No, no falta mucho. Es aquí a la vuelta.
No, not very. It's just around the corner.
Sus aspiraciones fueron derrocadas por falta de sensatez.
His aspirations were deflated by a lack of sensitivity.
No pudimos encontrar los sobres que nos hacen falta.
We couldn't find the envelopes (that/which) we need.
Le hace falta un cuaderno.
You lack a notebook.
Le hacen falta dos cuadernos.
You need two notebooks.
A Juan y María les hace falta un cuaderno.
John and Mary are lacking a notebook.
Falta dinero para comprar los libros.
There is a lack of money to buy the books.
Te aconsejo que repitas el curso tres. Te hace falta.
I advise you to repeat course three. You need it.
Ya casi todo está listo. Sólo falta que el electricista componga el motor de la bomba.
As soon as the electrician fixes the motor of the pump, everything will be ready.
Falta hacer las reservaciones.
The reservations still have to be made.
Falta que yo haga las reservaciones.
I still have to make the reservations.
Ma falta el tiempo para estudiar.
I need the time to study.
Hay falta de unidad en esta familia.
There is a lack of unity in this family.
Me aburro... ¿cuánto falta?
I'm bored. How much longer will it be?
No hace falta que me lo digas dos veces.
It's not necessary that you tell me twice.
No hace falta que planche la ropa interior.
You don't have to iron undergarments.
Me falta una moneda de un centavo para completar mi colección.
I lack one penny to complete my coin collection.
Le hace falta dinero para comprar un piso.
He doesn't have enough money to buy a flat.
Falta hacerlo.
That is what is needed.
Falta debate y falta entendimiento.
There is a lack of discussion and a lack of understanding.
Hará falta mucho trabajo.
A great deal of work needs to be done.
Hace falta algo más.
It will take a bit more than that to convince people.
Hace falta una ruptura.
What is needed is a complete break with the past.
Vendré sin falta a escucharles.
I will certainly come and listen.
Falta traducirla en actos.
All that remains is to turn it into action.
Hará falta mucha presión.
A lot of pressure needs to be applied.
No hace falta que siga.
I have no need to go on.
¿Qué hace falta entonces?
What is to be done then?
¿Hace falta dinero?
There is not enough money?
¿A una falta de inversión?
To a shortage of investment?
Hace falta otro planteamiento.
A new approach is needed.
A Iraq no le falta dinero.
Iraq does not lack money.
No nos hace falta otro.
We do not need another.
¡Le falta un tornillo!
He has lost his marbles!
¿Qué hace falta mejorar?
What needs to be improved?
Ahí falta una palabra.
A word is missing there.
Nos falta esa visión.
We are lacking that vision.
No les falta trabajo.
There is no shortage of work.
Hace falta transporte.
What is needed is transport.
¿Cuánto falta para eso?
How far are we now?
Respuesta: normalmente no, falta normativa.
The answer is: normally not, because there are no rules for such a situation.
Tercero, falta autoconfianza.
Thirdly, there is a lack of self-confidence.
¡Y hacen falta acciones!
And action is what is needed!
Es una falta grave.
That is a great failing.
Pero hará falta tiempo.
But it will take time.
Hace falta vigilancia.
We must be on our guard.
Nos hace falta, Presidente.
We need that, Mr President.
¿Qué hace falta además?
What else do we need?
Falta mucho por hacer.
Much remains to be done.
Nos falta un elemento.
Part of it still needs to be done.
Efectivamente, no le falta razón.
As ever, his remarks were pertinent and largely justified.
Falta mucho por hacer.
Much remains to be done.
No obstante, falta mucho.
There is, however, a very great deal which remains to be done.
Hay falta de crecimiento económico y falta de productividad.
We have both a lack of economic growth and a lack of productivity.
Hacen falta coherencia y acciones.
Consistency and action are needed.
Le falta el incentivo económico.
There is no financial incentive.
Llego algo falta de aliento.
I am a little out of breath.
Ahí falta una idea clara.
There is no clear strategy.
En todos ellos falta algo.
There is always something missing.
También hacen falta empresas privadas.
There is also a need for private enterprises.
Segunda: la falta de transparencia.
Secondly, there is a lack of transparency.
Falta aún mucho por hacer.
There is a lot still to do.
Falta extraer las consecuencias operativas.
We still need to draw operational consequences from this.
Echamos en falta compromisos concretos.
We note the lack of concrete commitments.
Esto es lo que falta.
These are what are needed.
No hará falta que lo repita.
I do not need to repeat that.
¿Hace falta un perro lazarillo?
Would a guide dog help?
Aquí hace falta un balance.
What is required here is a balance.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: prefer spanish conjugation | Time in Spanish | Conjugated Verb: advertir - to notice, observe, advise, warn [ click for full conjugation ]