Spanish Sentences using molestar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
A los otros inquilinos les molesta su música fuerte.
The other tenants are bothered by your loud music.
A ti no te molesta.
It doesn't bother you.
no se moleste
don't get upset
¿Te molestaría decirme la hora ?
Would you mind telling me the time?
El escándalo puede molestar a nuestros clientes.
This incident may upset our customers.
¿Te molesta la música?
Does the music bother you?
No queríamos que ustedes se molestaran.
We were not wanting you all to bother yourself.
¿Les molestará a los vecinos que toque yo el piano?
Do you think it would disturb the neighbors if I played the piano?
No quería que te molestaras.
I didn't want you to take offense.
Espero que no te hayas molestado por lo que dije.
I hope that you weren't annoyed by what I said.
No le gustaría que lo molestaras.
He wouldn't like for you to bother him.
Porque son clientes y cortar el césped les molesta.
Because they are customers and mowing the lawn disturbs them.
Espero a los niños. Si no te molesta, los esperamos juntos.
I'm waiting for the children. If you don't mind, we'll wait for them together.
Las sandalias te molestan.
The sandals bother you.
Los zapatos son estrechos, me molestan.
The shoes are narrow, they bother me.
Como no les contestemos, se van a molestar.
As we don't answer them, they are going to get upset.
El exceso de equipaje no hace sino molestar a don Bellisario.
The excess of baggage doesn't do anything but bother Mr. Bellisario.
Si te molesta el olor me voy a otra parte.
If the smell bothers you I'll go somewhere else.
Ya no los molesto más, gracias por su ayuda.
I won't bother you any more; thanks for your help.
¿Qué tanto le molestan los ojos?
How much do your eyes bother you?
No me molesta el humo.
The smoke doesn't bother me.
No me molestes por favor.
Don't bother me, please.
¿Le molesta mucho el sol?
Does the sun bother you a lot?
Ninguno de los dos vecinos me molesta.
None of the neighbors annoys me.
¿Le molesta la comida grasosa?
Does greasy food bother you?
¿Le molestaría mucho si le pregunto una cosa más?
Would you mind terribly if I asked you one more thing?
¿Les ha molestado el ruido?
Did the noise bother you all?
Te gusta molestar a la gente.
You like to bother people.
El humo me molesta cuando estoy comiendo.
Smoke bothers me while I'm eating.
Ten cuidado, puedes molestar a los clientes.
Be careful, you may disturb the customers.
¿Ninguno se hace responsable por molestar?
No one is taking responsibility for this annoyance?
No molestemos a la paciente.
Let's not bother the patient.
No la molestemos.
Let's not bother her.
Que no me moleste más el enfermero.
Have the nurse not bother me anymore.
Cuando Pedro se molesta, sale a caminar para calmarse.
When Pedro gets upstet, he goes for a walk to calm down.
Espero que no le moleste.
I hope you don't mind.
¿Podrían callarse y dejar de molestar?
Could you shut up and quit being annoying?
¿Podrían callarse y dejar de molestar?
Could you shut up and quit being annoying?
¿El ruido les molesta?
Does the noise disturb them?
A tu esposo le molestaba que siguieras trabajando, ¿verdad?
Your husband was annoyed by your going on working, wasn't her?
Espero que no le moleste.
I hope you don't mind.
Me molestan las cocinas sucias.
I am annoyed by dirty kitchens.
Aunque hay poco trabajo, no me molesta.
Although there's a little work, it doesn't bother me.
Espero que no le moleste.
I hope you don't mind.
A mi me molesta el ruido.
The noise is bothering me.
¿Te molesta el ruido?
Is the noise bothering you?
María dice que le molesta el ruido.
Mary says that the noise is bothering her.
A nosotros nos molesta el ruido.
The noise is bothering us.
A las muchachas les molesta el ruido.
The noise is bothering the girls.
Yo espero que a ti no te moleste el ruido.
I hope that the noise doesn't bother you.
Yo espero que a María no le moleste el ruido.
I hope that the noise doesn't bother Mary.
Lo hace solo por molestar.
He only does it to annoy.
Yo espero que a las muchachas no les moleste el ruido.
I hope that the noise doesn't bother the girls.
Basta ya de molestar con tanto jaleo.
Stop bothering me with so much racket
Por una vez no va a molestar.
It will not hurt for once.
Qué jerga tan contradictoria para no molestar a nadie ni priorizar nada.
What sort of contradictory statement is this? One that is designed to please everyone and achieve nothing!
Pero, en ocasiones, la Comisión prefiere no molestar a los gobiernos de algunos de esos Estados.
Sometimes, however, the Commission does not want to tread on the toes of the governments of some Member States.
   No me gusta molestar a sus Señorías interrumpiéndoles, pero tengo que pedir su ayuda.
   I do not like to irritate colleagues by interrupting them, but I must appeal for your support.
En las cumbres, también hay que estar dispuesto a molestar sobre cuestiones como Chechenia.»
At summits, you must also be prepared to make a nuisance of yourself about an issue such as Chechnya.’
Lástima que no se haya podido molestar a la Presidencia británica para que venga a escucharle esta mañana.
What a pity that the British Presidency could not be bothered to turn up this morning to listen to you!
¿El fin de ignorar los problemas de seguridad para no molestar al Gobierno chino?
The purpose of cutting safety corners in order not to upset the Chinese Government?
La Mesa debería tener la consideración de no molestar a los Miembros en relación a este asunto.
The Bureau should be so kind as not to trouble the Members on this account.
No la utilice como un motivo para molestar a sus vecinos o para abrir viejas heridas.
Do not use it as a reason to disturb your neighbours or open up old wounds.
Señor Presidente, no quería molestar al Sr. Hager sino solamente decirle lo siguiente.
Mr President, I did not wish to interrupt Mr Hager, but simply to say the following.
Señor Presidente, siento haber perdido la oportunidad de molestar con mis palabras a la Sra. Presidenta.
Mr President, I am sorry to have lost the opportunity to bend Madam President' s ear.
Pero ganaron muy a duras penas, y si hubiéramos tenido éxito nosotros, no tendríamos que molestar ahora a la Cámara.
Yet they so nearly won through and, had we succeeded, we would not have had to trouble the House on this occasion.
Recordamos a las personas de Occidente que dijeron que debíamos tener cuidado con Solidarność, que podría molestar a Breshnev.
We recall those in the West who said we should be careful with Solidarność, it might upset Brezhnev.
Al mismo tiempo, cientos de establecimientos de Trieste exhiben símbolos y letras chinas y eso parece no molestar a nadie.
Meanwhile, hundreds of establishments in Trieste display Chinese signs and lettering, and that does not seem to bother anyone.
Nos tiene que molestar esto porque la introducción de la moneda comunitaria no es una calle de único sentido.
We have to be disturbed by that, because the introduction of a Community currency is not a one-way street.
Señor Presidente, lamento molestar de nuevo, pero en realidad en el programa figura una cuarta votación nominal.
Mr President, sorry to be a pain yet again but there is actually a fourth roll-call vote over the page.
Aunque este es un hecho de sobra conocido, ha sido difícil hacer comprender a otros que no se trata de molestar a los camiones.
Although that is a well-known fact, it was still difficult to make others see that this is not about pestering lorries.
Tenemos que molestar más, ejercer más presión para que, a su vez, esta presión se pueda ejercer sobre las fuerzas contrarias en Turquía.
We must make more of a nuisance of ourselves, exert more pressure so that this pressure can in turn be exerted on the opposing forces in Turkey.
Sin ánimo de molestar al señor Guénot, tal es, por desgracia, el mundo en el que los Tratados nos obligan a vivir.
With all due respect to Mr Guénot, that is unfortunately the world in which these Treaties oblige us to live.
Si este retraso fue intencionado por parte de algunos colegas para no molestar demasiado a la nueva administración ucraniana, se trataría de una política miope.
If such a delay was meant by some colleagues as an attempt not to disturb too much the new Ukrainian administration, it is certainly a short-sighted policy.
Es evidente que le interesaba más tener una vida calmada y no molestar a la Presidencia húngara que tener una ley sobre los medios de comunicación verdaderamente democrática.
You were clearly more interested in a quiet life and in not disturbing the Hungarian Presidency than in a truly democratic media law.
En vez de molestar al Padre Cullen, las autoridades filipinas deberían estar contentas de la labor que ha estado realizando en su país.
Instead of harassing Father Cullen, the Filipino authorities should welcome the work that he has been doing in their country.
Sería un error que el mensaje de hoy fuera: »Señores productores, ustedes son buenos, ahora pueden estar tranquilos, porque nadie les va a molestar.»
Heaven forbid that our message today should be: ' Do not worry, tobacco producers, you can relax now. No one is going to bother you any more!'
Las reticencias tradicionales de algunos dirigentes europeos a hacer algo que pueda molestar a su aliado norteamericano están en este caso fuera de lugar.
The traditional reluctance of some European leaders to do anything to annoy their American allies is out of place here.
En segundo término, deseo también fundamentar este rechazo por razones de seguridad del tráfico por carretera, aun cuando puedo molestar a algunos profesionales del sector.
Secondly, I reject the proposal on road safety grounds, even at the risk of shocking certain professionals in the field.
Cada Estado, cada organismo de apoyo a la exportación, cada representación comercial de un Estado miembro, sin molestar a nadie, las delegaciones de la Unión Europea pueden reforzar su papel en esos terceros Estados.
Each state, each export support body, each trade delegation from a Member State: without offending anyone, the EU trade delegations can strengthen their role in third countries.
En cualquier caso, si usted o algún otro colega ha visto en este comentario inocente y benévolo alguna cuestión que les pueda molestar, delo usted por retirado por mi parte.
However, if you or any other Member has found something disturbing in this innocent and benevolent comment, you must regard it as having been withdrawn.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: producir conjugation | Beginner Lessons | Conjugated Verb: luchar - to fight, struggle; to wrestle [ click for full conjugation ]