Spanish Sentences using haríamos
The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
We will make grilled chicken if we were to have people over.
I told him that we would do the homework in the library.
Nosotros haríamos una visita a mi prima si ella se encontrara en la casa.
We woould make a visit to my cousin if she were home.
Haríamos bien considerándolo.
It is one we would do well to consider.
¿Lo haríamos nosotros mejor?
Would we do any better?
Haríamos bien en tenerlo presente.
We would do well to keep that in mind.
No lo haríamos con gusto, pero hay límites.
We should not do that with any pleasure, but there are limits.
Eso es algo que haríamos muy bien.
That is something we would do very well.
Haríamos mejor enviando dinero a Sri Lanka.
We should do better to send the money to Sri Lanka.
Creo que haríamos bien en imitarla.
I think this would be worth emulating.
Aquí estamos de acuerdo y lo haríamos enseguida.
We are all agreed on that and we would do so at once.
Consu permiso, señor Comisario, le haríamos una última pregunta.
If you will allow us, Commissioner, we will put a final question.
Haríamos un flaco favor a la Unión si socaváramos este equilibrio.
We would be doing the Union a disservice if we undermined that balance.
¿Qué haríamos entonces con otros modos de transporte?
What would we then do with other modes of transport?
Si necesitamos economizar, mejor haríamos en elegir otras partidas presupuestarias.
If we need to economise, we would do better to choose different areas of the budget.
Esto es algo que haríamos bien en destacar.
This is something that we would do well to emphasise.
A partir de ahí, nosotros haríamos decaer el resto del texto.
So we would then leave out the rest of the text.
Haríamos más transparentes y más responsables democráticamente a las instituciones europeas.
The European institutions would have to become more transparent and democratically accountable.
En cambio, si encarecemos, limitamos y reglamentamos el capital, no haríamos sino obstaculizarlo.
If we now make the transfer of capital expensive and limit and regulate it, the effect would only be counter-productive.
Si, por cuestiones procedimentales, no se pudiera, lo haríamos lo antes posible.
If for procedural reasons it does not happen, we will convene it as soon as possible.
Haríamos mejor en financiar estas necesidades que en fomentar el aumento de la producción.
It is better to invest money in this than in increasing production.
¿Cómo haríamos si cada uno de los informes se aleja de una línea directriz común?
What will we do if both reports deviate from a common guideline?
Esto siempre resulta positivo; después de todo, ¿qué haríamos si no hubiera claridad en lo que decimos?
That is always a good thing, after all, what would we do if there were no clarity in what we said?
Estábamos discutiendo sobre lo que haríamos si se construía una central nuclear.
We were discussing what to do if a nuclear power station were built.
Sin ellos, creo que no haríamos ningún favor a Europa como ubicación para la industria.
Without them, I believe that we would be doing Europe no favours as a location for industry.
Haríamos bien en luchar por los derechos humanos y deberíamos hacerlo de forma efectiva.
We would do well to fight for human rights, and we should do so effectively.
Si la situación culminara en el uso de la fuerza, ¿qué haríamos entonces?
If the situation were to culminate in the use of force, what would we do then?
Haríamos bien en ceñirnos a lo que nos incumbe, y por este motivo me he abstenido en la votación.
We should stick to what we are good at, and it is for that reason that I have abstained from the vote.
Haríamos bien en considerar el apoyo que la UE puede ofrecer en este contexto.
We would do well to consider what support the EU can offer in this context.
Sería una tontería descartar la energía nuclear: haríamos un flaco servicio a la seguridad del suministro.
It would be idiocy to rule out nuclear power: it would do security of supply a serious disservice.
No decimos qué haríamos si la OTAN no logra la paz en Afganistán.
We do not say what we would do if NATO fails to achieve peace in Afghanistan.
¿Por qué lo haríamos, cuando las evidencias que observamos apuntan a grandes beneficios?
Why should we, when the evidence before us points so strongly to the benefits?
También lo está la credibilidad de la propia Unión Europea, y haríamos bien en recordarlo.
So too is the credibility of the European Union itself, and we would do well to remember that.
Haríamos bien en considerar la situación sobre el terreno en relación con estas cuestiones.
We would do well to consider the situation on the ground with regard to these issues.
Haríamos bien en recordar una advertencia secular: "mira antes de saltar".
We would do well to remember the old adage 'look before you leap'.
Haríamos bien en reflexionar sobre lo que se ha logrado con todo ello.
We would do well to reflect on what all this has achieved.
De este modo nos haríamos más fuertes y estaríamos en mejores condiciones de ayudar a los demás.
Then we would be stronger and in a better position to help others.
Por esta razón, esta Directiva es buena y haríamos bien en adoptarla lo antes posible.
That is why this is a fine directive and we would do well to introduce it as quickly as possible.
Si no lo haríamos, ¿por qué podemos cerrar los ojos ante esto?
If not, then how can we close our eyes to this?
Creo que sería positivo y que así no haríamos perder el tiempo a los diputados.
I think, rather than waste the time of Members, it might be good.
La protección de los consumidores es inviolable y haríamos bien en recordar esto en las negociaciones.
Consumer protection is inviolable and we would do well to remember this in negotiations.
Por lo menos haríamos bien de no pensar demasiado en las elecciones británicas.
But otherwise I think we would do well not to worry too much about the British elections.
Una pregunta: si Estados Unidos no firma este acuerdo y expulsan a Europa de la OMC, ¿qué haríamos?
What about the United States? If the United States had not signed this agreement and took Europe to the WTO, what would we do?
Haríamos más patente nuestro sentido de la realidad si respetáramos las costumbres culturales, a menudo, muy arraigadas.
It would indicate more of a sense of reality if we respected the often deeply-rooted cultural traditions.
Haríamos el ridículo ahora si volviéramos a adoptar una posición menos estricta.
We would look ridiculous now if we reverted to a weaker position.
Así, pues, haríamos bien, creo yo, en apoyar enmiendas que completarían la resolución en ese sentido.
I therefore believe we would do well to support amendments which complement the resolution in that respect.
Si actuásemos así, haríamos un flaco favor a nuestros agricultores y a nuestra agricultura.
To do so would be to serve agriculture and our farmers badly.
No sería prudente especular sobre lo que haríamos en un supuesto caso, pero puedo decirle una cosa.
It would be unwise to speculate on what we would do in a certain speculative event but I can tell you one thing.
Haríamos muy bien en seguir este excelente ejemplo escandinavo en el resto de la Unión Europea.
We should take a leaf out of their book throughout the European Union.
En mi opinión, haríamos mejor en conferir esta tarea a una fuerza policial europea como Europol.
In my opinion, it should be assigned to a European police body such as Europol.
El Parlamento podría, en una reacción desairada, discutir tardíamente las propuestas y haríamos entonces lo contrario de lo que debemos.
Parliament could, like a spurned lover, delay discussing the proposals and that would mean doing the opposite to what we should be doing.
Por ello no es posible dar una respuesta general; lo haríamos, si fuera necesario, si surgieran circunstancias específicas.
It is therefore not possible to give a general response; we would do so, if necessary, should specific circumstances arise.
A nadie le interesa una subasta del 5% y con ello no haríamos más que estimular la asignación excesiva.
No one is served by an auction for 5% and in this way we would also tend to stimulate overallocation.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using acostar
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using levantarse
- Spanish sentences using llamar
- Spanish sentences using llegar
- Spanish sentences using llover
- Spanish sentences using partir
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using secar
Popular Phrase: classroom in spanish | Free Spanish Games Online | Conjugated Verb: abdicar - to abdicate [ click for full conjugation ]
