Spanish Sentences using compensar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
La evaluación ambiental identifica maneras de compensar los impactos adversos.
The environmental evaluation (study) identifies ways to compensate for adverse impacts.
Todavía podemos compensar esto.
We can still make up for this.
¿Realmente hay que compensar esto?
Should this really be rewarded?
¿A quién, exactamente, hay que compensar?
Who, exactly, is to be compensated?
¿Cómo se va a compensar a los afectados?
How can those affected be compensated?
Hay que compensar las diferencias de salud.
Differences in health must be evened out.
¿Quién va a compensar a los ciudadanos particulares afectados?
Who will compensate the individual citizens affected?
¿Realmente quieren compensar este desarrollo negativo?
Do you actually want to reward this negative development?
Al mismo tiempo, debemos compensar nuestra negligencia.
At the same time, we must make up for our neglect.
Hagamos más por compensar esta acción ahora.
Let us do more to make up for this now.
¿Qué opciones hemos examinado para compensar el previsible déficit?
What options have we examined to close these expected gaps?
Las pérdidas así producidas no las pueden compensar de manera alguna.
There is no way in which they can offset such a loss anywhere else.
En mi opinión, esto implica compensar las cosas.
This means balancing things out, in my view.
Incluso las compañías aéreas económicas deben compensar a sus pasajeros.
Even budget airlines must compensate their passengers.
No hemos tenido tiempo ni dinero para compensar años de abandono.
We have not had the time or the money to make up for years of neglect.
Las Redes Transeuropeas estaban destinadas a compensar las deficiencias pasadas.
Trans-European Networks were intended to compensate for past shortcomings.
Viven más que los hombres para compensar ese hecho.
They live longer than men to make up for that.
Tampoco se puede compensar el sufrimiento de los afectados.
Nor can the suffering of those affected be compensated.
El trabajo temporal sólo puede compensar esto en parte.
Temporary jobs can only partly compensate for this.
No, la corona sueca se devaluaría para compensar esto.
No, the Swedish krona falls to compensate for this.
Es una propuesta cuidadosamente equilibrada destinada a compensar a los creadores europeos.
This is a carefully balanced approach aimed at rewarding Europe's creators.
En todo caso se podrá compensar una pérdida.
All that this can do is to make up for a loss.
Se puede compensar aumentando la fuerza del motor.
You can provide compensation by increasing engine power, so that the mesh size is not so critical.
Esto nos ha permitido compensar un poco esta desventaja.
That has helped to redress the balance somewhat.
Algunos países introdujeron las nuevas tasas para compensar esta diferencia.
The new charges were introduced by some countries to make up for this difference.
Por ello, necesitamos compensar estas medidas medioambientales de la agricultura.
That is why we need to provide remuneration for agri-environmental measures.
Y a mí me parece más que dudoso que una Carta de derechos fundamentales pueda compensar este daño.
And I believe it is very doubtful indeed as to whether this damage can be made good by a Charter of Fundamental Rights.
México va a poder compensar algo su dependencia unilateral ante los EE.UU gracias a este acuerdo.
This agreement will enable Mexico to redress the imbalance of its one-way dependence on the USA to a certain extent.
¿Piensa compensar la Comisión al Sr. Howard por las pérdidas sufridas?
Will the Commission agree to compensate Mr Howard for his losses?
En consecuencia no existe derecho a percibir ayudas para compensar pérdidas de ingresos.
It is therefore not entitled to loss of income grants.
Pues la carga de la acogida no se puede compensar con prestaciones financieras.
The burden of receiving refugees simply cannot be offset by financial contributions.
Necesitan esos fondos para compensar la crisis desatada en las zonas rurales.
They need to use that money to compensate for the crisis in rural areas.
Existen otras medidas que pueden contribuir a compensar a los sectores en general en términos de nuestro presupuesto.
There are other measures that can help compensate sectors generally in terms of our budget.
Gracias a él pudieron los productores compensar los costes añadidos al transporte de mercancías hacia suelo europeo.
This aid helped producers to offset the additional costs of transporting their products to mainland Europe.
Fueron creadas con el exclusivo propósito de compensar las reducciones de precios.
This aid was created with the sole aim of compensating for price reductions.
¿Por qué no contempla el presupuesto medidas económicas y sociales para compensar los efectos de la reforma?
Why is there no budget for economic and social measures to compensate for the effects of the reform?
No es verdad, por ejemplo, que se haya creado este sistema de dietas para compensar a los ibéricos.
It is not true, for example, that this system of allowances has been created to compensate the Iberians.
Por supuesto, la ionización no debe ser utilizada para compensar la negligencia en materia de higiene.
Nonetheless, ionisation must not, of course, be used to compensate for negligence with regard to hygiene.
Los objetivos de la propuesta son ayudar a compensar los daños, mediante una contribución de la Comunidad.
The aims of the proposal are to help compensate the damages, by a contribution of the Community.
Sin duda hay margen para compensar un déficit del 3,4%.
There is certainly scope for making good a 3.4% deficit.
El ahorro que se consigue con la vacunación ha de utilizarse para compensar estos gastos incidentales.
The savings created by vaccination should be used to compensate for these incidental costs.
Los presupuestos de los Estados miembros no pueden compensar el presupuesto comunitario insuficiente.
The budgets of the Member States cannot make up for an inadequate Community budget.
De forma secundaria, observo que habría que compensar también el déficit de comunicación e información internas.
To a lesser extent, we should also compensate for the deficit as regards internal communication and information.
No deberíamos vernos políticamente forzados a ser una asamblea constituyente para compensar la irresponsabilidad de los gobiernos.
We should not be politically forced to be a constituent assembly to compensate for the irresponsibility of the governments.
En otras palabras, más vale prevenir que curar y también vale mucho más que compensar.
In other words, prevention is much better than cure and is, similarly, much better than compensation.
Además, no es suficiente con alterar la política agraria para compensar a los agricultores afectados.
Moreover, it is not good enough merely to alter agricultural policy in order to compensate farmers who are affected.
Por no mencionar el grave coste emocional que nada ni nadie puede compensar.
That is without mentioning the heavy emotional cost, for which nothing, nobody, will compensate.
Ayer mismo votamos medidas para compensar los costes de la investigación de medicamentos pediátricos.
Only yesterday we voted measures to compensate for the cost of research for paediatric medicine.
Por lo tanto es importante prever unos recursos adecuados para compensar dichos esfuerzos.
It is therefore important to make provision for adequate resources to support efforts.
Podemos compensar las emisiones desde nuestros viajes aéreos de manera voluntaria.
We can compensate for the emissions from our own air travel voluntarily.
No se trata de otorgar privilegios, sino de compensar esas indudables dificultades que afrontan nuestras islas.
We are not talking about granting privileges, but about compensating for the obvious difficulties faced by our islands.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: workplace spanish | Conjugated Verb: recordar - to remember, remind [ click for full conjugation ]