Spanish Sentences using correr  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Si sigues así te correrán.
If you keep going like that, they will fire you.
Me gusta mucho correr.
I like running very much.
Nosotras tenemos que correr.
We have to run.
A nosotros nos gusta correr.
We like to run.
Corre el riesgo de equivocarse en su diagnóstico.
He runs the risk of making a mistake in his diagnosis.
Vosotros no corréis rápido.
You guys don't run fast.
Corréis el riesgo de equivocaros.
You all run the risk of making a mistake.
Hay que correr.
You should run.
Vosotros ibais a correr en la mañana.
You all were going to run in the morning.
Yo corro en el parque.
I am running in the park.
Yo corría en el parque.
I was running in the park.
¿Corres en el parque?
Are you running in the park?
¿Corrías en el parque?
Were you running in the park?
Ellos desean que corramos en el maratón.
They want us to run in the marathon.
Juan corría en el parque.
John was running in the park.
Nosotros corríamos en el parque.
We were running in the park.
Los muchachos corrían en el parque.
The boys were running in the park.
Salió corriendo.
He left running.
Pero, los detendré de correr a la mesa para que puedan lavar las manos.
But, I will stop them from running to the table so that they can wash their hands.
Los niños estaban corriendo y gritando.
The children were running and screaming.
Todos los fines de semana voy al gimnasio a nadar y después a correr.
Every weekend I go to the gym to swim and then to run.
¿Cómo sigues teniendo resistencia al correr?
How do you keep your stamina when running?
Mientras ella sigue entrenando y nosotras seguimos corriendo, el tiempo pasa.
While she keeps training and we keep running, time goes by.
Están dando la "tercera llamada" y el público corre a sentarse.
They are making the "third call" and the audience is running to sit down.
Yo corro a la montaña.
I run to the mountain.
Nosotros corremos con el perro.
We run with the dog.
Ellos y ellas corren en la calle.
They run on the street
Él estuvo corriendo aquí ayer.
He was running here yesterday.
Te pusiste a correr.
You started running.
Ellos y ellas corren a la piscina.
They run to the swimming pool
Él corre la pelota
He runs after the ball
El tren sale en 10 minutos, así que tenemos que correr!
The train leaves in ten minutes so we have to run!
Roberto corre con el conejo
Roberto runs with the rabbit
Nosotros venimos de correr.
We come from running.
Él había corrido en el maratón.
He had run in the marathon.
Nosotros corremos a la iglesia.
We run to the church.
Tú corres a la fiesta
You run to the party
Tú corres a la escuela.
You run to school.
Tú tendrías mejor salud, si corrieras.
You would have better health, if you ran.
Yo corro la pelota
I run the ball
Ella corre con el perro
She runs with the dog.
Mary corre con el gato.
Mary runs with the cat
Corre más rápido que tú.
He runs faster than you.
Agua que no has de beber, déjala correr.
Don’t take it if you are not going to use it.
Ellos veían correr al conejo.
They saw the rabbit running.
El zorro está corriendo.
The male fox is running. (masculine)
Tú corres a la escuela.
You run to the school.
¿Tú sales a correr?
Do you go jogging?
La madre escuchó a su hijo atentamente.
The mother listened to her son carefully.
Mario se marchó corriendo sin importarle los que se quedaban.
Mario left running without thinking about the ones left behind.
Ellos corren un maratón cada seis meses.
They run a marathon every six months.
Yo solía ir a correr todas la mañanas.
I used to go for a run every morning.
Pero Paulo corría atrás de ti.
But, Paulo was running after you.
¿Estabas corriendo cuando te vi?
Were you running when I saw you?
Me gusta correr.
I like to run.
Pero aún así corréis el riesgo de equivocaros.
But even so, you (vosotros) run the risk of making mistakes.
Si tú corrieses, yo correría también.
If you would run, I would run also.
La apuesta consiste en correr con tacones.
The bet consists of running with high heels.
Corre mucha prisa.
It is very urgent.
Juan corre en el parque.
John is running in the park.
Nosotros corremos en el parque.
We are running in the park.
Ellos desean correr en el maratón.
They want to run in the marathon.
Los muchachos corren en el parque.
The boys are running in the park.
El entrenamiento incluye cinco kilómetros en la cinta de correr.
The training includes five kilometers on the treadmill.
Ella corre dentro de la casa.
She runs inside the house.
No deberías correr un riesgo tan inútil.
You shouldn't run such a useless risk.
En cuanto me vio, echó a correr.
As soon as he saw me, he started to run.
Empezamos a correr.
We began to run.
Ellos corren a cerrar las ventanas.
They run to close the windows.
¿El correr se te hace mal a las rodillas?
Does running hurt your knees?
Juan corre en el parque.
John is running in the park.
¿Cuál es el tramo más seguro para correr?
What is the safest stretch for running?
¿Por qué andas corriendo de acá para allá todo el día?
Why do you run from here to there all day?
Corre mucha prisa.
It is very urgent.
Ella descansa después de correr.
She rests after running.
Ella no descansa después de correr.
She does not rest after running.
¿Descansa ella después de correr?
Does she rest after running?
Ella descansó después de correr.
She rested after running.
Ella no descansó después de correr.
She did not rest after running.
¿Descansó ella después de correr?
Did she rest after running?
Ven acá corriendo que los chocolatillos se lo están comiendo.
Come running, they are eating all of the chocolate.
Lo encontró por aquí?
Did he find it around here?
En mi colegio, está prohibido correr por los pasillos.
In my school, it is forbidden to run in the corridors.
El viento acariciaba mi cara cuando corría.
The wind was caressing my face when I was running.
No quiero correr semejante riesgo.
I do not wish to take such a risk.
Tenemos que andar, no correr.
We need to walk, not run.
¡Líbrenos de correr esa suerte!
Preserve us from that fate!
¿Los ucranianos quieren correr riesgos?
Do the Ukrainians want to take risks?
Pero innovar significa también correr riesgos.
Innovation also means repeatedly taking risks, however.
Son elementos que deben correr en paralelo.
They must run in parallel.
Es un riesgo que hay que correr.
That is a risk we have to take.
Las mejores carreteras les permitían correr más.
Better roads meant they could drive faster.
¡No podemos correr un velo en este tema!
We cannot sweep these problems under the carpet!
También puede correr riesgos el mercado.
The market too can take risks here.
Un Tratado que ha hecho correr, y seguirá haciendo correr, ríos de tinta.
This is a treaty which has caused and will certainly continue to cause much ink to flow.
Los fondos disponibles tampoco podrían correr con esos gastos.
The resources available would not be sufficient for that either.
Éstas indican que la democracia podría correr peligro.
There are clear signs that democracy in that country could be in jeopardy.
Hay que aprender a andar antes de echar a correr.
Do not run before you can walk.
¿Van a correr el mismo riesgo con las carnes cocinadas?
Will they run the same risk with cooked meats?
Ahora explíquenos, ¿por qué quiere hacer correr este riesgo a Europa?
Now, please explain to us why you want to make Europe run this risk.
Creo que estos son los dos riesgos que podemos correr.
I believe that those are the risks that we may run.
No queremos correr más riesgos y esto debía ser investigado.
We do not want to risk more risk, and this should be investigated.
Hay alternativas disponibles, entonces, ¿por qué correr el riesgo?
There are alternatives available, so why take the risk?
Otros activistas están amenazados con correr una suerte similar.
Other activists are threatened with a similar fate.
Esa operación debe correr a cargo de los quince Estados miembros.
This is a necessary undertaking for the fifteen Member States.
No podemos correr el riesgo de perjudicar aún más a la industria.
We cannot afford further risk to the industry.
La libertad de prensa puede por ello correr un riesgo.
Press freedom can come under pressure.
Tercera: los costes de la eliminación deben correr por cuenta del buque.
Thirdly, the costs must be borne by the ship.
De no ser así, podemos correr el riesgo de convertir en papel mojado este acuerdo tan significativo.
If that does not happen, there is a risk that this very significant agreement will not be worth the paper it is written on.
Por consiguiente, coherentemente, la financiación de estas actuaciones debería correr a cargo del presupuesto comunitario.
As a result, it is logical that the action should be funded from the Community budget.
Ir más allá supondría correr el riesgo de entrar en un terreno muy resbaladizo.
To go beyond that would risk putting us on a very slippery slope indeed.
En tercer lugar, existe una injusticia en términos de la responsabilidad de correr con los gastos.
Thirdly, there is in equity in terms of the responsibility for meeting the costs.
El verdadero asesoramiento jurídico debe correr a cargo de personas cualificadas a tal efecto.
The real legal advice must therefore be given by duly qualified people.
La Unión Europea ha convencido enseñando al bebé Kioto a andar, pero ahora tiene que enseñarle a correr.
The European Union persuaded them by teaching the Kyoto baby to walk, but now it needs to learn to run.
Podemos correr el riesgo de perder mucha sangre mientras tapamos con una tirita la herida.
We run the risk of losing much blood whilst we try to stem its flow with a small sticking plaster.
Al final alguien tendría que correr con los gastos de limpieza.
Somebody would have to pay to clean them up eventually.
Hay que criticar esto. No debemos correr un velo del silencio sino destacarlo de nuevo.
This must continue to receive critical attention, and we must strongly reiterate that rather than cloaking the issue in silence.
¿Por qué son tan pocos los que están dispuestos a correr riesgos?
Why are so few prepared to take risks?
Sé que mucha gente preferiría no hablar demasiado de esto y dejarlo al correr del tiempo.
I know that a lot of people would prefer not to talk about this too much but would rather leave this to the course of time.
Les deseamos buena velocidad en la maratón que van ustedes a correr en nuestro nombre.
We wish you good speed in the marathon that you are running on our behalf.
Parece correr el bulo actualmente en esta Cámara de que deberíamos tener de 10 a 12 Comisarios.
There seems to be this refrain across the House at the moment that we should have 10 to 12 Commissioners.
Todos los hogares necesitan electricidad, y nadie puede correr el riesgo de no poder disponer de ella.
Every household needs electricity and no one can run the risk of its non-availability.
Concretamente, querían despojarse de los pañuelos y prendas que les impedían correr.
They wanted to take off their headscarves and the clothing which impeded them while running.
Visitaron un circuito de carreras ilegal donde vieron correr a nueve perros irlandeses.
They visited an illegal race track where they saw nine Irish dogs racing.
Además, los niños están dispuestos a correr riesgos que los adultos rechazarían.
Furthermore, children are prepared to take risks that adults would refuse to.
¿Por qué razón, si no es la presión económica, una mujer joven querría correr semejante riesgo?
Why would a young woman wish to run a risk of this type, except under financial pressure?
No obstante, cuando estalla la guerra, las mujeres pueden correr un gran peligro.
Nonetheless, when war breaks out, women may be in great danger.
No deberían correr más peligro y sufrir todavía más el castigo de este terrible régimen.
They should not be put at risk and punished even more by the terrible regime.
Ponerlas en manos de los Estados miembros, por tanto, es correr el riesgo de un fracaso.
Entrusting them to the Member States therefore means running the risk of failure.
Permítanme comentar también el tema de Kozloduy, que ha hecho correr mucha tinta.
Let me also touch on the subject of Kozloduy, which has attracted much attention.
¿Cómo podemos olvidarnos ahora de las palabras de este chantajista y correr tras él suplicando cooperación?
Now we forget the words of this blackmailer and run after him begging for cooperation?
Un antiguo proverbio rumano afirma que "uno puede correr, pero no puede esconderse".
An old Romanian proverb says "you can run but you cannot hide”.
Este tema ha hecho correr mucha tinta, así que permítanme recordar los principales elementos.
Much ink has been spilled over these matters so let us start by recalling the key facts.
No se trata de correr detrás de uno u otro grupo de lobby.
It is not all about running after some lobby group or other.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: preterite dormir | Studying Medical Spanish | Conjugated Verb: continuar - to continue [ click for full conjugation ]