Spanish Sentences using pidieron  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
España e Italia pidieron una semana para reflexionar.
Spain and Italy asked for a week to reflect.
José y Carmen pidieron una soda al mesero. -una soda
José and Carmen ordered a Soda from the server.
José y Carmen pidieron una soda al mesero. José y Carmen le pidieron una soda.
José and Carmen ordered a soda from the server. José and Carmen ordered a soda from him.
José y Carmen pidieron una soda al mesero. José y Carmen la pidieron una soda.
José and Carmen ordered a soda from the waiter. José and Carmen asked him for a soda.
Los televidentes pidieron que hubiera más programas serios.
The TV viewers asked for there to be more serious shows.
Mis hermanas me pidieron que no cancelara mi viaje.
My sisters asked me not to cancel my trip.
Me pidieron que acompañara a los estudiantes en una excursión al museo.
I was asked to accompany the students on a fieldtrip to the museum.
¿Le pidieron Uds. dinero a su tio?
Did you ask your uncle for money?
Nos pidieron que confirmaramos nuestra asistencia al Congreso.
We were asked to confirm our attendance to the conference.
Ellos me pidieron que yo les trajera unas langostas.
They asked me to bring them lobster.
Ellos pidieron bicicletas blancas.
They ask for white bicycles.
Ellos pidieron libros para leer.
They ask for books to read.
Sólo pidieron una cosa.
They only asked for one thing.
Nos pidieron, entonces, comprensión y paciencia.
They therefore asked for understanding and patience.
Me pidieron, preocupados, que les explicase los términos del acuerdo.
They were concerned and asked me to explain the terms of the agreement.
Nos pidieron que les aplicáramos el procedimiento de urgencia.
We were asked to treat these as a matter of urgency.
Noventa y seis miembros de la Convención pidieron un referendo.
Ninety-six members of the Convention called for a referendum.
¿A lo mejor pidieron prestado el dinero a un banco?
Perhaps the money was borrowed from a bank?
He aquí un ejemplo: pidieron la Directiva contra la discriminación.
Here is an example: you asked for the Anti-Discrimination Directive.
El pasado febrero, recibí a 60 coptos aquí y pidieron ayuda.
Last February, I received 60 Copts here and they called out for help.
Repito: lo pidieron los Consejos Europeos de Lisboa y de Feira.
I repeat: the Lisbon and Feira Councils called for this.
Por ello, a principios de este mes, los norteamericanos pidieron a Moscú que reconsiderara esta cooperación específica.
At the beginning of this month therefore there was an American request to Russia to reconsider this specific cooperation.
Cuando me pidieron que me presentara, tuve serias dudas sobre las razones, en las que no voy a entrar ahora.
When I was asked to stand I had serious doubts about the reasons, which I shall not go into here.
Se pidieron excusas y se cerró inmediatamente el grifo de información.
Apologies were made and the data tap was turned off immediately.
Dicho de otro modo, todas las explicaciones que se me pidieron se dieron en el momento oportuno.
In other words, all the explanations I was asked to give were provided in good time.
Entonces las comisiones responsables pidieron al Presidente del Parlamento que incoara medidas legales contra la Comisión.
The committees responsible then asked the President of Parliament to take legal action against the Commission.
Formularon exigencias políticas y pidieron libertad y la creación de un sindicato libre que les representase.
They made political demands, and called for freedom and the establishment of a free trade union to represent them.
También estuve con ellos cuando comparecieron ante la Comisión Europea y pidieron a Europa que les ayudara.
I was also with them when they appeared before the European Commission and appealed to Europe to help them.
Me pidieron que extendiera esta invitación a ustedes, y así lo hago ahora.
They asked me to extend this invitation to you, which I have now done.
En 1948, cuando los judíos fundaron su Estado, no pidieron permiso a los palestinos.
In 1948, when their country was founded, the Jewish people did not ask the Palestinians for their consent.
Los Ministros de Finanzas pidieron a la Presidencia sueca que continuara el diálogo con el Parlamento Europeo.
The Swedish Presidency was also asked by the finance ministers to continue the dialogue with the European Parliament.
La crisis financiera estalló, y pidieron a los ciudadanos que confiaran en ellas.
The financial crisis started, and they asked the citizens to trust them.
Algunos de ustedes me pidieron -creo que sinceramente- que mostrara más audacia.
Some of you asked me - sincerely, I believe - to show more boldness.
Otros pidieron taxis de España a Finlandia, pagando tarifas de miles de euros.
Others ordered taxis from Spain to Finland, paying thousands of euro in fares.
Pidieron también a los manifestantes bahreinís que se abstuvieran de todo acto de intimidación deliberada.
They also called on demonstrators - in Bahrain that is - to refrain from any acts of deliberate intimidation.
Ya en los comentarios iniciales se me pidieron respuestas por escrito a las preguntas formuladas.
There was a request in the opening speeches for the questions that were asked to be answered in writing.
Señor Corbett y señor Falconer, ustedes me pidieron hacer uso de la palabra.
Mr Corbett and Mr Falconer, you have asked to speak.
Los socialistas y el Grupo de los Verdes/ALE también pidieron esto.
This was also requested by the socialists and the Greens/ ALE group.
Usted se hallaba ente los líderes europeos que pidieron que la Convención acercara la UE a los ciudadanos.
You were amongst the European leaders who called for the Convention to bring the EU closer to the citizens.
Se pidieron aclaraciones al Parlamento sobre algunas cuestiones que preocupaban especialmente a los Estados miembros que, en mi opinión, fueron recibidas.
Clarification on particular areas of concern to Member States was sought from the Parliament and was, in our view, forthcoming.
Entonces se pidieron ocho horas de trabajo, ocho horas de tiempo libre y ocho horas de sueño.
Eight hours’ work, eight hours’ leisure time and eight hours’ sleep were what were then demanded.
Los liberales y demócratas pidieron que ofreciese garantías claras en tres ámbitos: supercomisarios, equilibrio de género y transparencia.
Liberals and Democrats asked for clear assurances in three areas: super-Commissioners, gender balance and transparency.
Antes, un gran número de diputados pidieron hablar sobre un determinado tema, y no pude conceder la palabra a nadie.
A great many Members asked to speak on a certain topic earlier, and I could not give the floor to everyone.
Finalmente, ustedes pidieron a la Comisión que garantizase que se reforzase la intervención en las ciudades y aglomeraciones o zonas urbanas.
Finally, you asked the Commission to ensure that intervention in towns and cities and urban agglomerations is strengthened.
Los abogados de Larrañaga, cuando pidieron que intervinieran los testigos o el propio Larrañaga, fueron encarcelados por desacato.
When Larrañaga’s lawyers asked that the witnesses and Larrañaga himself be able to speak, they were imprisoned for contempt of court.
Fueron los Estados miembros quienes pidieron tres meses de plazo adicional, no fue ni el Consejo ni la Comisión Europea.
It is the Member States that have requested an additional three-month extension, not the Council or the European Commission.
Después de la media vuelta política que dieron en marzo, nuestros socios africanos pidieron expresamente a la UE que fuéramos pacientes.
Following their political about-turn in March, our African partners expressly called on the EU to be patient.
Entiendo que una serie de miembros de la Comisión de Industria, Investigación y Energía pidieron la celebración de un debate.
I understand that the request for a debate was made by a number of members of the ITRE Committee.
Las autoridades chinas pidieron inmediatamente la ayuda de la comunidad internacional y abrieron sus fronteras a la ayuda exterior.
China immediately asked the international community for help and opened its borders to foreign aid.
Señor Presidente, ayer me pidieron que diera tres razones por las que se debería votar en contra de este informe.
Mr President, yesterday, I was asked to give three reasons why people should vote against this report.
Durante el proceso del Tratado de Lisboa, para bien o para mal, pidieron a los ciudadanos que confiaran en ellas.
During the Lisbon Treaty process, for better or for worse, they asked the citizens to trust them.
Aunque no estaba invitado oficialmente, sus Señorías me pidieron que viniera y vine, estuve e intervine en ese debate.
Even though I had not been officially invited, you, ladies and gentlemen, asked me to come and I came: I was present and spoke in that debate.
Ustedes pidieron que la Comisión se comprometa de forma muy directa: lo estamos haciendo y seguiremos así.
You called for the Commission to be very directly engaged: we are, and will continue to be so.
En cambio, los fanáticos y radicales violentos -incluidos, me temo, juristas destacados- alabaron al asesino y pidieron su liberación.
Instead, the violent radicals and fanatics - including, I am afraid, leading jurists - praised the assassin and called for his release.
Le recuerdo que intelectuales democráticos liberales anticomunistas como György Konrad, Agnes Heller y Michael Woida pidieron apoyo a las instituciones europeas.
May I remind you that anti-communist liberal democratic intellectuals like György Konrad, Agnes Heller and Michael Woida called on the European institutions for support.
Me gustaría, como primera medida, que los ministros no olvidaran tan fácilmente que fueron ellos los que pidieron estas propuestas.
I wish ministers had not so easily forgotten that they asked for these proposals in the first place.
En la misma ocasión pidieron que el Acuerdo se pusiera en práctica mediante un instrumento del Consejo.
On the same occasion they requested the agreement to be implemented through a Council instrument.
En esta ocasión, el objetivo de los manifestantes era el Consejo y no el Parlamento y por eso no pidieron ser recibidos.
On this last occasion, the demonstrators were targeting the Council, not Parliament, which is why no meeting was requested.
Tras el fracaso de las conversaciones entre el SPÖ y el ÖVP, los socialistas intentaron formar un Gobierno minoritario y pidieron apoyo al FPÖ.
When the talks between the SPÖ and ÖVP broke down, the Socialists attempted to form a minority government and asked the FPÖ for their support.
Pero me asombró todavía más, leer que las administraciones públicas francesas implicadas lo sabían desde hacía días y no pidieron a los voluntarios que adoptaran medidas de protección.
I was even more surprised to read that the French authorities had wind of this days before but did not warn the volunteers to take protective measures.
Los Presidentes de Grupos pidieron unánimemente a la Comisión que permitiese a los diputados el acceso a los documentos que se proporcionan en otros casos.
The group chairmen unanimously requested the Commission to grant the Members of Parliament the legal right of access to the documents which are issued in other connections.
En sus recomendaciones, los Consejos Europeos de Lisboa y de Feira pidieron que la patente comunitaria esté disponible a finales de 2001.
The Lisbon and Feira European Councils recommended that the Community Patent should be available by the end of 2001.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: prestar conjugation | Pronouns in Spanish | Conjugated Verb: leer - to read [ click for full conjugation ]