Spanish Sentences using notar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Ha notado sangre en la materia fecal?
Have you had bloody stools?
¿Ha notado cambios en la vista?
Have you noticed changes in your vision?
¿Ha notado un aumento en el volumen de la orina?
Have you noticed excessive secretion of urine? (Polyuria)
Ha notado alguna masa en su(s) seno(s)?
Have you noticed a lump in your breast?
¿Se ha notado las piernas hinchadas?
Have you noticed legs swelling?
¿Ha notado algún cambio de coloración en su piel?
Have you noticed any discoloration on your skin?
¿Ha notado que se le olvidan las cosas?
Have you had loss of memory?
Se nota que no se atreve a hablar.
You can tell he doesn't dare to speak.
¿Le ha notado algún cambio?
Have you noticed any change?
¿Ha notado algún cambio de coloración en su piel?
Have you noticed any discoloration on your skin?
¿Ha notado algún cambio en ese lunar?
Have you noticed any change in that mole?
¿Notas que el dolor cesa en algún momento?
Do you find the pain ceasing at any time?
¿Cómo podemos notar la diferencia?
How can we tell the difference?
Es justo hacer notar esto a la gente.
It is right to draw this to the attention of people.
En primer lugar, no quisimos hacernos notar.
First, we did not want to push ourselves forward.
Es algo que debemos hacer notar aquí.
We should record that fact here.
Solamente quisiera hacerle notar que no estamos en Westminster.
I would just like to point out to him that we are not at Westminster.
Es normal que el Parlamento Europeo hiciese notar su recelo.
It is quite understandable that the European Parliament should express its suspicion.
Y esta capacidad productiva se va a hacer notar pronto.
Capacities are now waiting in the wings.
(PL) Señor Presidente, desearía hacerles notar tres aspectos.
(PL) Mr President, I should like to draw attention to three issues.
En esas condiciones, sin duda, las mujeres se harán notar.
Under such conditions, women will undoubtedly hold their own.
En nuestro diálogo con Rusia, siempre deberíamos hacer notar esto.
In our dialogue with Russia, we should always draw attention to this.
En el debate sobre el chocolate se ha hecho notar con demasiada frecuencia el patrioterismo nacional.
National chauvinism has been all too often evident in the chocolate debate.
Por otra parte, las consecuencias positivas de la futura ampliación ya se empiezan a notar.
Moreover, the positive results of future enlargement are already tangible.
Estoy segura de que sus efectos positivos se harán notar a corto y largo plazo.
I am sure that the positive effects of this will be felt in both the short- and long-term.
Se empieza a notar un cierto cansancio, pero aún se pueden atar algunos cabos.
There is a certain conference-weariness, but some knots can perhaps be unravelled.
Los daños materiales se harán notar en la vida diaria durante mucho tiempo.
The material destruction will make itself felt in everyday life for a long time to come.
Quisiera hacer notar la necesidad de autocrítica cuando la Unión Europea critica.
I should like to flag the need for some self-criticism when the EU dishes out criticism.
Quisiera hacer notar que los Estados Unidos no desean tampoco la inmunidad procesal.
I should like to point out that the United States does not want to see exemption from prosecution, either.
Cuando esto ha sucedido, se ha hecho notar mucho más allá de las salas de negociación.
When this has happened, it has been felt far beyond the closed negotiating chambers.
Los efectos del envejecimiento de la población se están dejando notar en diversos ámbitos.
The effects of an ageing population are being felt at various levels.
Pude también notar, me alegra decirlo, que el candidato vencedor desea acercarse a la UE.
I was also able to note, I am pleased to say, that the winning candidate wishes to move closer to the EU.
Los efectos de esa política se han hecho notar en todo el sistema energético europeo.
The effects of this policy have sent shockwaves through the entire European energy system.
La UE debe dotarse de herramientas adecuadas para hacer notar su presencia en la escena mundial.
The EU must provide itself with the appropriate tools to enable it to make its presence felt on the international stage.
(NL) Señor Presidente, la industria va a notar que se van a tomar medidas drásticas.
(NL) Mr President, industry is bound to notice that drastic measures will be taken.
Es entonces cuando los conductores y el medio ambiente empezarán a notar sus verdaderos beneficios.
This is when both the car driver and the environment will start feeling the true benefits.
Me gustaría preguntarle al Comisario Barrot qué consecuencias van notar los solicitantes de visados.
I would like to ask Commissioner Barrot what the implications are going to be for visa applicants.
Sin embargo, contrarrestar los síntomas que se han hecho notar hasta ahora no es suficiente.
However, countering the symptoms that have been in evidence so far is not enough.
Nunca se les dice a los ciudadanos que lo van a notar en el bolsillo.
You never tell people that you are going to hit them in the pocket.
Me gustaría hacer notar que debatimos, en menos de tres horas, ocho informes.
I should like to point out that we are discussing eight reports in under three hours.
Señor Presidente, quisiera hacer notar que en la Tribuna, han venido desde Granada...
Mr President, I should like to point out that in the public gallery, all the way from Granada...
Esto también debería hacerse notar positivamente y no dar siempre con el mazo sobre los americanos.
We need to recognize the positive side as well from time to time, not always take a sledge-hammer to the Americans.
Por otra parte, la propia PESC es inexistente o no se hace notar de modo suficiente.
And what about the common foreign and security policy itself: this has progressed from non-existence to inadequacy.
También anuncia nuevas oleadas de refugiados que ya se hacen notar en Grecia e Italia.
It could lead to new waves of refugees, which we are already seeing in Greece and Italy.
Coincido plenamente con la ponente en que los efectos ya se están haciendo notar.
I agree with the rapporteur that the effects of this are now clearly visible.
Para empezar quisiera hacer notar que los diputados griegos están acribillando a preguntas al Sr. Presidente en ejercicio del Consejo.
Let me first comment that the President-in-Office of the Council is besieged by questions from Greek Members.
Se amputa la PAC en beneficio de la PESC. Y cabe notar que eso se hace sin modificar los Tratados.
The CAP is being drastically cut back to the advantage of the CFSP and, as you will see, this is being carried out with no modification to the Treaties.
Señor Presidente, quiero hacer notar que esta resolución lleva el título "Euro 2000" y no "Hooligans", como figura en el panel.
Mr President, I would like to point out that this resolution is entitled 'Euro 2000', not 'Hooliganism' as it might seem.
¿Se puede notar una presencia mayor de la Comisión en nuestros Estados para dar garantías a los ciudadanos?
Will the Commission exercise a greater presence in our States in order to offer the citizens guarantees?
Pienso que no se podrá notar la diferencia entre la Convención y la CIG si no se rompe la lógica nacional.
I do not believe that we will be able to distinguish between the Convention and the IGC unless we manage to change national thinking.
Quisiera hacer notar al mismo tiempo que me interesaría en gran medida cómo ve usted el proceso de ejecución.
At the same time, I would like to add that I would be very interested to know how you envisage the process of transposition.
Ayer discutimos aquí en el Parlamento la situación en Oriente Medio y pudimos notar un gran entusiasmo.
Yesterday, we discussed the Middle East situation in this House, where there is a strong commitment to resolving the conflict.
Cabe notar que, en este contexto, la Cumbre de Bruselas no ha fijado límites para los fondos para el desarrollo rural.
It is, in this context, noteworthy that the Brussels Summit set no limit to the funds for rural development.
Señor Presidente en ejercicio del Consejo, sin duda debe notar que esta Cámara se dirige a usted con muy buena voluntad.
Mr President-in-Office of the Council, you can no doubt feel how much good will is directed towards you in this House.
Como colegislador, el Parlamento deberá hacer notar que la Comisión presentó muy tarde la propuesta de nuevo reglamento.
As joint legislator, Parliament must state that the Commission was very late in tabling the proposal for a new regulation.
Ahí es donde podría y de hecho debería hacerse notar la política municipal de la dimensión urbana, entre otras.
This is where the Urban Dimension’s city policy, among others, could – indeed, must – have an effect.
Finalmente, quisiera hacer notar a los consumidores y al sector que todo esto redundará en su interés conjunto.
Finally, I would like to draw the attention of consumers and industry to the fact that this is something in their joint interest.
Nadie hace notar que nuestros actos no han hecho sino incrementar el número y la intensidad de los atentados terroristas.
Nobody mentions that our actions have only increased the number and the intensity of terrorist acts.
La intranquilidad que se empieza a notar en los medios de comunicación europeos transmite toda una serie de mensajes contradictorios.
The disquiet that is beginning to be felt in the European media conveys a whole range of mixed messages.
Señora Presidenta, Señorías, tanto los empresarios como los trabajadores están empezando a notar los efectos de la crisis financiera y económica.
Madam President, ladies and gentlemen, companies and workers are both beginning to feel the effects of the financial and economic crisis.
Hacemos notar que las contribuciones de capital silencioso son probados instrumentos de financiación, compatibles con la legislación europea.
We note that silent capital contributions are a proven refinancing instrument, which is compatible with EU law.
Y quiero notar, en particular, la prioridad de la Presidencia española hacia América Latina y el Caribe.
I would particularly like to note that Latin America and the Caribbean are a priority for the Spanish Presidency.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugation of discutir | Spanish Fruits | Conjugated Verb: apagar - to extinguish, put out, turn off [ click for full conjugation ]