Spanish Sentences using seco
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The This costumer has very dry hair, this other instead has it very oily
La bodega debe ser un lugar oscuro y seco.
The wine cellar should be a dark, dry place.
¿Consiguen estos pañales mantener al bebé seco por horas?
Will these diapers keep the baby dry for hours?
Quisiera tomar un vino seco.
I would like to drink a dry wine.
Me gustaría tomar vino blanco seco.
I would like some dry white wine.
¿Tiene infraestructuras para poner un buque en dique seco, etc.?
Does it have the infrastructures for putting a ship in dry dock, and so on?
Hay que parar en seco a los responsables de esa herejía.
The people responsible for this heresy need to be stopped in their tracks.
Entonces, al igual que ahora, su país fue el primero en frenar en seco.
Then, as now, your country was the first to slam on the brakes.
Díganos qué pasaría en una asociación privilegiada si el proceso de reforma se parara en seco.
Tell us what would happen in a privileged partnership if the reform process were to be halted in its tracks?
En el principal de ellos, Liverpool, se encuentra el primer dique seco comercial del Reino Unido.
At its heart is Liverpool, the home of the United Kingdom’s first commercial dry dock.
Si no aprovechamos esta oportunidad, Europa se convertirá en un gigante en constante expansión pero debilitado y seco.
If we do not seize this opportunity, Europe will become an ever-expanding giant, but one enfeebled and dried out.
Agradezco al Presidente Zalm que haya respondido de un modo bastante seco a lo que ha dicho el Banco Central Europeo.
I am grateful to Mr Zalm for responding somewhat frostily to what was said by the European Central Bank.
Para Portugal, en particular, junto con otras regiones mediterráneas, 2005 fue el año más seco de los últimos 105 años.
For Portugal in particular, in common with other Mediterranean regions, 2005 was the driest year in the last 105 years.
Ha habido que tumbar las presas porque el delta del Danubio, que es propenso a las inundaciones, estaba prácticamente seco.
The dams had to be knocked down because the Danube delta, which is prone to flooding, had virtually dried up.
Siempre que esta ha hablado con claridad y sencillez, los líderes rusos se han detenido en seco.
Whenever the EU has spoken clearly and plainly, the Russian leaders have stopped in their tracks.
El 23 de julio, en Córcega, el calor fue excepcional: 44 grados, un aire muy seco y un potente siroco.
On 23 July, in Corsica, the heat was exceptional: 44 degrees, very dry air and a very strong sirocco wind.
¿No cree que los recortes prematuros y drásticos del gasto público podrían frenar en seco los pequeños indicios de recuperación?
Do you not think that early, drastic cuts in public expenditure could stop the small beginnings of recovery in their tracks?
Es difícil cambiar de rumbo, pero ahora tenemos la oportunidad de sacarlo del agua y llevarlo al dique seco.
It is hard to change its course, but we now have the opportunity to take it out of the water and into the dockyard.
Los recintos individuales deben estar construídos de modo que el animal tenga un espacio seco donde acostarse.
Calf pens must be designed to ensure that there is a dry area to lie down on.
La gente encuentra este ambiente muy seco, no sólo en el sentido político sino también medioambiental, y agradeceríamos enormemente esta provisión.
People here find the atmosphere in this building very dry, not just politically, but in environmental terms, and we would very much welcome that provision.
En su feroz lucha por asegurarse un pequeño lugar en el mundo el país debe afrontar por segundo año consecutivo un frío extremo tras un verano demasiado seco.
In the tough fight for a place in the world, the country is, for the second year running, afflicted by extreme cold after a summer which was too dry.
Si se considera indispensable no limitarse únicamente al juego del comercio internacional para reducir la pobreza, es inevitable frenar en seco la erosión de la AOD.
If we consider it essential not to rely solely on the workings of international trade to reduce poverty, then it is vital to halt the cuts in ODA.
La cantidad máxima garantizada de forraje seco de 4 855 900 toneladas debería sustituirse por 4 960 723 toneladas, que corresponde a la suma de cantidades nacionales actuales.
The guaranteed maximum quantity of dried fodder of 4 855 900 tonnes should be replaced by 4 960 723 tonnes, which corresponds to the sum of current national quantities.
Entre esas opciones realistas no figura la práctica de meter en el microondas, para servir de nuevo, un plato que ya está viejo, que está absolutamente seco.
These realistic options do not include putting an old, completely dried out dish in the microwave and serving it again.
Como declara el informe de las Naciones Unidas sobre el sida, sabemos qué hace falta hacer para detener el sida en seco.
As the UN report on AIDS states, we know what needs to be done in order to stop AIDS in its tracks.
La votación sobre esta resolución corre el peligro de puede resultar ociosa y, sobre todo, cortar en seco los debates que se desarrollan en las otras dos comisiones.
The vote on this resolution is in danger of being redundant and, above all, is in danger of cutting short the debates taking place in the two other committees.
Aun cuando el invierno seco y sin lluvias y, luego, las olas de calor presagiaban graves incendios, se implantó una protección inadecuada.
Although the dry, rainless winter and then the heat waves were harbingers of serious fires, inadequate protection was provided.
En este informe, la Comisión propone la normalización del contenido mínimo de proteínas en el 34 %, expresado en extracto seco magro.
In this report, the Commission proposes standardising the protein content at a minimum of 34%, expressed in fat-free dry matter.
Los combustibles gastados deberían extraerse de las piscinas y almacenarse lo antes posible en un lugar seco y debe darse prioridad a los residuos radiactivos más antiguos.
Spent fuels should be moved out of pools and into dry storage as soon as possible and high priority should be placed on the oldest radioactive wastes.
Señora Presidenta, el informe Tillich es árido y seco, si ustedes quieren, pero francamente su importancia no merece que el hemiciclo se encuentre casi desierto.
Madam President, the Tillich report is bone dry, I agree, but frankly its importance is such that there is no excuse for this debating chamber to be virtually deserted.
Si fuera verdad que recortando en seco las ayudas no habrían más muertes causadas por el tabaco, yo sería el primero en no obviar este imperativo moral.
Were people to no longer die from smoking if all aid was cut off, I would be the first to observe this moral command.
La Comisión podrá entonces aportar enmiendas a la presente directiva para integrar la adherencia en suelo seco y mojado y la resistencia al rodamiento para todas las clases de neumáticos.
The Commission will then be able to amend this directive in order to include grip on dry and wet surfaces and rolling resistance for all categories of tyre.
Por último, me gustaría destacar la urgente necesidad de detener la erosión del suelo en las zonas insulares, como el Egeo, con un extenso programa de conservación de la red de muros construidos en seco.
Finally, I wish to emphasise the urgent need to stop soil erosion in island areas, such as the Aegean, with an extensive drywall network conservation programme.
Las reservas constituyen un elemento importante que suavizan los embates de los problemas de abastecimiento inesperados, ya que sin petróleo, algunos, e incluso todos, los sectores de la economía se detendrían en seco.
Reserves are an important factor, softening the blows of unexpected supply problems, as without oil some, or even all, sectors of the economy would grind to a halt.
Pero en cambio, los países europeos que se abstengan de entrar a formar parte de la UE no deben recibir un tratamiento seco o poco amigable en los trabajos de cooperación europea.
On the other hand, those European countries which decide against EU membership must not be treated unfairly or with hostility by future European cooperation.
En Silvermines, en el condado de Tipperary, una montaña de 147 acres y 40 pies de altura que cubre un depósito de decantación de escorias tóxicas rojas finas asola la zona y, cuando el clima es seco, el polvo se propaga a lo ancho y largo de varios condados.
In Silvermines, County Tipperary, a 147-acre, 40-foot high plateau of fine red toxic tailing pond blights the area and in dry weather the dust blows across several counties.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using aplaudir
- Spanish sentences using entender
- Spanish sentences using fumar
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using hacer
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using levantarse
- Spanish sentences using llegar
- Spanish sentences using partir
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using reirse
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using seguir
Popular Phrase: convertir conjugation | Spanish Verb of the Day | Conjugated Verb: enlodar - pollute [ click for full conjugation ]