Spanish Sentences using pronóstico  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Su pronóstico es grave?
Is the prognosis critical?
¿Cuál es su pronóstico, doctor?
What is your prognosis, doctor?
El pronóstico es favorable.
The prognosis is favorable.
El pronóstico es reservado.
The prognosis is confidential.
Quisiera hacer un pronóstico.
I would like to make a forecast.
¿Cuál es, entonces, el pronóstico?
So what is the prognosis now?
Actualmente el pronóstico es bueno, especialmente en Japón.
The prospects for this are fairly good, given the way things look at present, particularly in Japan.
Y ahora el pronóstico es peor que nunca.
And now the prognosis is worse than ever.
Por desgracia, este pronóstico se está cumpliendo ahora.
Unfortunately, that prediction is now coming true.
Aquí tengo el último pronóstico hecho por el FMI.
I have here the very latest prognosis from the IMF.
Espero que mi pronóstico pesimista, que se hace eco del propio pronóstico de la Comisión, resulte equivocado con el tiempo.
I hope that my pessimistic prognosis, which echoes that of the Commission's own, proves to be wrong over time.
La Comisión ha reducido entretanto el pronóstico del 3% al 2,8%.
The Commission has now revised its predicted growth rate of 3% and has lowered its expectations to 2.8%.
Todavía no tenemos la respuesta para esta pregunta, pero mi pronóstico personal es, desafortunadamente, reservado.
We have not yet received an answer to this question, but my personal prediction is unfortunately not optimistic.
Ese es el motivo del seguimiento: saber si dicho pronóstico fue o no acertado.
That is the reason behind monitoring; it is there to determine whether or not this prognosis was accurate.
Estas palabras de agradecimiento están dirigidas al ponente, por su diagnóstico y pronóstico de la enfermedad.
These words of thanks go to the rapporteur for his diagnosis and his prognosis for the disease.
La justificación para este tipo de pronóstico es la volatilidad de las sesiones de mercado diarias.
The justification for this type of prognosis is volatility in daily markets.
Cuando hablan sobre estabilizadores automáticos, eso ya figura en el pronóstico.
When you talk about automatic stabilisers, it is already in the prognosis.
No se puede establecer un pronóstico de la conclusión del proceso de negociación.
Forecasts of the conclusion of the negotiating process cannot be made.
Lo que se necesita es un pronóstico a largo plazo, no decisiones adoptadas de manera inmediata y precipitada.
Long-term prognosis, not decisions by knee-jerk bulletin, is what is required.
Hoy son once y mi pronóstico es que para el año 2002 seremos quince.
Today there are 11, and I forecast that by 2002, there will be 15!
No obstante, de nada sirve limitarnos a un diagnóstico de la trágica situación actual y a un pronóstico de sus perspectivas poco favorables.
It is no use confining ourselves to a diagnosis of the current tragic situation and a prognosis of its inauspicious prospects, however.
Señor Presidente, quiero felicitar a la ponente por su excelente trabajo, pues ha logrado formular un compromiso sostenible contra todo pronóstico.
Mr President, I want to congratulate the rapporteur on an exceptional piece of work. She has managed to piece together a sustainable compromise against all the odds.
El proceso ya está en marcha y, según nuestro pronóstico, todo estará listo el 1 de mayo de 2004.
This process is in motion, and, according to our prognosis, everything will be in place on 1 May 2004.
Señor Presidente, el final liberal del pronóstico histórico de los años noventa ha resultado en una fantasía.
Mr President, the liberal end of history foretold in the nineteen nineties has turned out to be a fantasy.
Desgraciadamente, el pronóstico con relación al cáncer es verdaderamente aterrador y debemos centrar nuestros esfuerzos en superarlo.
Unfortunately, the prognosis in terms of cancer is really terrifying, and we must concentrate our efforts to overcome it.
El problema, por lo tanto, no era tanto la imposibilidad de hacer un pronóstico como el cumplimiento de los criterios políticos.
The problem, therefore, was not so much the inability to make a forecast as compliance with political criteria.
Me parece un punto esencial, pues la evaluación de los efectos tecnológicos contribuye a la ampliación de los instrumentos del pronóstico tecnológico.
I regard this as an absolutely essential point, because technology assessment helps to broaden the range of instruments available for technological forecasting.
Hace falta tiempo para llevar a cabo estas reformas, por lo que dejaría de lado cualquier pronóstico a corto plazo.
It will take time to carry out these reforms and therefore I would discard any short term prognosis.
Pero algunos hechos que se han enumerado aquí en varias ocasiones hacen parecer como demasiado precipitado un pronóstico de este tipo.
A number of factors which have been listed here several times already make this sort of prognosis appear premature.
Por lo tanto, es importante que también los países candidatos sepan aprovechar la oportunidad, o el pronóstico del Sr. Titley se cumplirá.
It is important, therefore, that the applicant countries, too, remember to strike while the iron is hot, or Mr Titley's prediction might come true.
La adopción de soluciones legislativas erróneas en el marco del paquete de energía y cambio climático podría empeorar el pronóstico de salida de la crisis financiera.
The adoption of the wrong legislative solutions as part of the climate and energy package could worsen the prognosis for a way out of the financial crisis.
El pronóstico negativo se aplica en concreto a los vehículos comerciales, donde se espera una bajada en la producción de un 35 %.
The negative forecast applies in particular to commercial vehicles where a fall in production of 35% is expected.
El Parlamento acoge favorablemente la iniciativa de la Agencia de elaborar un pronóstico del impacto que las innovaciones tecnológicas en "empleos verdes" tendrán de aquí a 2020.
Parliament welcomes the Agency's initiative of launching 'foresight' on the safety and health impact of technological innovations in 'green jobs' by 2020.
Mi trágico pronóstico es que el paro en la Unión no va a disminuir, a menos que la Comisión y el Consejo compartan estas ideas.
It is my tragic prediction that unemployment in the Union will not be reduced until both the Commission and the Council understand this fact.
Por ejemplo, estimamos que el pronóstico de la Comisión que prevé un crecimiento anual de alrededor de un 2, 5 por ciento es demasiado optimista.
We regard, for instance, the Commission's prognosis of an anticipated annual increase of approximately 2.5 per cent, as too optimistic.
El Instituto Económico Alemán ha emitido un pronóstico según el cual es probable que el crecimiento retroceda este año un 1, 4 %.
The German Institute for Economics has forecast that growth could possibly fall to 1.4 % this year.
Por tanto, a partir de 1 de enero de 2006 no habrá este tipo de protección; mi pronóstico es que los beneficiarios de esta medida van a ser las grandes compañías multinacionales.
Consequently, no protection of this sort will be available after 1 January 2006. I anticipate that the beneficiaries of this measure will be the large multinationals.
Celebro el plan de la Agencia de elaborar un pronóstico del impacto que las innovaciones tecnológicas en "empleos verdes" tendrán de aquí a 2020 en los ámbitos de la seguridad y la salud.
I welcome the Agency's initiative of launching foresight on the safety and health impact of technological innovations in green jobs by 2020.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish language schools in | Spanish Lessons | Conjugated Verb: bregar - to argue, to slave away, to toil [ click for full conjugation ]