Spanish Sentences using marea  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Cuándo es la marea alta?
When is high tide?
¿Cuándo es la marea baja?
When is low tide?
¿A qué hora es la marea alta?
What time is high tide?
¿A qué hora es la marea baja?
What time is low tide?
Se forma allí una tremenda marea de gente.
A sea of humanity forms there.
Los niños estaban tristes porque la marea deshizo su castillo de arena.
The children were upset because the tide washed away their sandcastle.
Marea negra en Francia
Oil slick off the French coast
No creo que esto sea una marea.
That is hardly a flood!
La marea negra en el Mar Báltico podría haberse evitado.
The oil spill in the Baltic could have been avoided.
Es como intentar detener la marea que sube.
It is like trying to stop the tide coming in.
No es sorprendente que la marea del euroescepticismo siga subiendo.
Little wonder the tide of Euro-scepticism continues to rise.
El tercer gran problema fue el de la marea negra.
The third major problem was the problem of the oil slick.
Con cada marea, voluntarios, militares, bomberos retiran inmensas tortas de este alquitrán negro, viscoso y espeso.
With every tide, the volunteers, members of the armed forces and firemen remove great pancakes of this thick, sticky, black tar.
Últimamente hemos sufrido en el Mar Báltico una amplia marea negra.
Most recently, we have seen an extensive oil spill in the Baltic.
¿Se limitó el número y longitud de redes que se pueden utilizar en cada marea?
Have limits been placed on the number and length of the nets which can be used at each tide?
Se parece algo a King Canute, que intentaba impedir que subiera la marea, pero sin éxito.
He is a little like King Canute, who wanted to stop the tide coming in but was unsuccessful.
Estaban cogiendo berberechos en la arena, la marea subió y todos se ahogaron.
They were cockle picking on the sands, the tide came in and they were all drowned.
La marea blanca que se manifestó en Edimburgo el fin de semana pasado constituye un símbolo.
The white tide that marched in Edinburgh last weekend is a symbol.
Está adoptando todas las medidas posibles, pero no son suficientes para detener esta marea.
It is taking all possible measures, but they are not sufficient to stem this tide.
El paquete aprobado por el Consejo Europeo, con suerte, contendrá la marea de este tsunami financiero.
The package adopted by the European Council will hopefully stem the tide of this financial tsunami.
Incluso los pescadores más simples serían capaces de decirles que la marea sube y baja.
Even the simplest of fishermen would be able to tell you that the tide comes in and the tide goes out.
Bien, tras esta marea verbal, el señor Stevenson tiene la palabra.
Well, after that torrent of words, Mr Stevenson has the floor.
De conformidad con el orden del día, se procede a la declaración de la Comisión sobre la marea negra en Francia.
The next item is the Commission statement on the oil slick off the French coast.
Pero se trata también de un sector muy frágil, como acabamos de ver con la marea negra, por ejemplo.
A flourishing tourist sector can be totally wiped out by an ecological disaster such as an oil slick.
Los partidarios de la línea dura de Teherán utilizan todos lo medios a su alcance para cambiar la marea política.
In order to turn the political tide, the hard liners in Tehran have not shrunk from using any means available to them.
"Nunca más esto!" era el grito de las poblaciones afectadas por la marea negra cuando el Erika naufragó.
'Never again!' was what the communities affected by the oil slick from the Erika shipwreck, demanded.
Mi Grupo lamenta que ahora la marea de la reforma no suba hasta el nivel establecido por la Convención.
My group regrets that the tide of reform will not now rise to the high water mark set by the Convention.
Esto no va en contra de la naturaleza, ha ocurrido durante siglos, y la próxima marea se encargará de limpiarla rápidamente.
This is not unnatural, it has happened for centuries, and the next tide will quickly clean things up.
Ahora los europeos de todas las comunidades deben ejercer la responsabilidad personal de calmar esta creciente marea de cólera.
Europeans from all communities must now exercise personal responsibility to quell this rising tide of anger.
La marea negra cubre ahora más de 43 000 kilómetros cuadrados, una superficie mayor que los Países Bajos.
The oil slick now covers over 43 000 square kilometres, which is bigger than the Netherlands.
La marea negra ya ha llegado a las costas de Florida, y amenaza con llegar a Cuba y México.
The slick has already reached the coast of Florida, and is threatening Cuba and Mexico.
Los combates étnicos que bañan de sangre esta región han lanzado a las carreteras a una marea humana de 250 000 refugiados.
The ethnic battles that have steeped this region in blood have thrown a human tide of 250, 000 refugees onto the roads.
Veintiún años después del Amoco Cádiz, esta enésima marea negra, la séptima desde 1967, demuestra la irresponsabilidad de nuestros sucesivos gobernantes.
Twenty one years after Amoco Cadiz, this umpteenth oil slick, the seventh since 1967, shows the irresponsibility of our successive rulers.
Tan sólo añadiré que lo mínimo sería que Total financiara íntegramente la reparación de los daños directos e indirectos causados por la marea negra.
I shall only add that it would be the least that Total could do to compensate for the direct and indirect damage caused by the oil slick.
Ha sufrido la marea interminable de refugiados durante la guerra del Kosovo. Por ello, debe decirse que el proceso de democratización de Macedonia ha experimentado una sorprendente continuidad.
I think we should take a more positive approach here.
Señor Presidente, el naufragio del buque Erika el pasado 12 de diciembre frente a las costas bretonas provocó una marea negra, cuyos efectos medioambientales sufriremos durante años.
Mr President, the shipwreck of the Erika off the coast of Brittany on 12 December caused an oil slick whose effects on the environment will be felt for years.
Se trata, Señorías, de regiones periféricas con un equilibrio económico inestable, que se ha visto profundamente afectado por esta marea negra, que, por desgracia, no es un hecho aislado.
The regions affected are outlying ones with an unstable economic balance. They have been profoundly affected by this oil slick which, unfortunately, is not an isolated event.
La cría de moluscos, la pesca, la ostricultura y la piscicultura están actualmente gravemente damnificadas. Porque a la marea negra se añaden los daños del temporal, en muchos lugares.
Shellfish farming, fishing, oyster farming and fish farming are today seriously affected, for the effects of the oil slick have been compounded by the storm damage affecting many areas.
Últimamente, hemos sufrido una extensa marea negra en el Mar Báltico que podría haber sido evitada si hubiéramos dispuesto de mejores normas europeas.
Most recently, we have seen an extensive oil spill in the Baltic, which could have been avoided if we had had better European rules.
La única esperanza y salida es, señor Presidente, la continuación y el desarrollo de la marea humana sin precedentes que se manifestó en Laeken.
Continuing and developing the unprecedented wave of protest which surrounded Laeken is our only hope and our only way out.
Sin embargo, por desgracia ha vuelto a ocurrir, y la seguridad marítima y la prevención de catástrofes causadas por la marea negra vuelven a estar en el orden del día.
Unfortunately it has happened again, however, and thus maritime safety and the prevention of oil slick disasters is back on the agenda.
En primer lugar, la Unión Europea tiene que proporcionar fondos para indemnizar, en la medida de lo posible, por los daños causados por la marea negra.
Firstly, the European Union must provide funds to compensate, as much as possible, for the damage caused by the oil slick.
A menos que esto se resuelva, no sólo estaremos condenados a una marea negra, sino a una sucesión de mareas negras durante meses y años.
Unless this is resolved, we will be condemned not only to an oil slick but to a succession of oil slicks for months and years to come.
La causa principal de ello es la desaceleración de la tasa de crecimiento, y la marea todavía no cambia, ni siquiera lentamente.
The main cause of this is the slowdown in the growth rate, and the tide is not yet turning, even slowly.
A ello deben aplicarse de ahora en adelante con determinación los Estados más amenazados por la marea negra, en primer lugar Francia.
The Member States most threatened by oil spills, especially France, should make every effort to achieve this from now on.
¿Se quiere comprender que la calamidad no siempre coincide con las fronteras de un Estado, convirtiéndose así en un problema supranacional, como demostró la marea negra del ?
Will people understand that a disaster may not always coincide with the borders of an individual state, thus becoming a supranational problem, as the oil slick from the demonstrated?
En su lugar, deberíamos demostrar que la Unión sigue siendo una fuerza política dinámica, suficientemente fuerte para continuar su labor contra viento y marea.
Rather, we should show that the Union remains a dynamic political force, strong enough to continue its work in the face of difficulties.
¿Realmente pretendemos que un personal novato pilote los mayores barcos contenedores del mundo por estrechas vías de marea y que los atraquen con seguridad?
Do we really want novices piloting the biggest container ships in the world up narrow tidal waterways and trying to berth them safely?
El segundo es que se trata simplemente de una cuestión de crear recursos económicos y de que una marea en ascenso levantará todos los barcos.
The second is that it is simply a matter of creating economic resources and that a rising tide will lift all boats.
Esa es la fortaleza de Europa, que hemos de preservar contra viento y marea: una Europa que defiende la paz, la prosperidad y la seguridad social.
This is Europe's strength, which we must preserve through thick and thin: a Europe that defends peace prosperity and social security.
Contaminación causada por la marea negra en los mares Negro y de Azov como consecuencia del naufragio de varios barcos (debate)
Shipping disaster in the Sea of Asov/Black Sea and the subsequent oil pollution (debate)
La tragedia de la marea negra del 11 noviembre de 2007 nos ha demostrado que en este campo necesitamos combinar nuestros esfuerzos.
The 11 November 2007 black tide tragedy has proved to us that, in this field, we need to combine our efforts.
Vi salir de la zona una marea formada por miles de norcoreanos felices, bien vestidos, porque tienen niveles de vida seis veces mejores que en el norte.
I saw thousands of happy North Koreans flooding from the zone, smartly dressed, because they have standards of living six times higher than in the North.
Contaminación causada por la marea negra en los mares Negro y de Azov como consecuencia del naufragio de varios barcos (votación)
Shipwrecks in the Sea of Asov/Black Sea and the subsequent oil pollution (vote)
El asunto de los artículos falsificados es como golpearse la cabeza contra un muro de ladrillo: no parece que seamos capaces de detener la marea en grado alguno.
With these counterfeit articles it is like banging our heads against a brick wall; we do not seem to be able to stem the influx to any real degree.
No obstante, a pesar de la solidez de nuestra base industrial y la reanudación de la actividad inversora en Europa, observamos un cambio de marea.
Nevertheless, in spite of the sound industrial base and the resumption of investment activity in Europe, we note that the tide is turning.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugation of cruzar | Spanish Prepositions | Conjugated Verb: adorar - to adore, worship [ click for full conjugation ]