Spanish Sentences using igual que  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Tengo los ojos azules, igual que mi mamá.
I have blue eyes just like my mom.
Tengo los ojos azules al igual que mi mamá.
I have blue eyes just like my mom.
Tengo mal genio, al igual que mi padre.
I'm short tempered just like my dad.
Mis hermanos y yo tenemos piernas largas igual que nuestro papá.
My brothers and I have long legs just like our dad.
Tengo mal genio, igual que mi padre.
I'm short tempered just like my dad.
Igual que el Sea Empress, igual que el Braer.
Just as the Sea Empress, just as the Braer did.
Somos ambiciosos, igual que usted.
We are ambitious, and so are you.
Lo vemos igual que usted.
We see this just as you do.
Estaríamos igual que estamos ahora.
We should be in the same position as we are today.
Esto me preocupa, al igual que al ponente.
Like the rapporteur, I am disturbed about this.
No me gustaría que también Europa acabara igual.
I would not want Europe to suffer the same fate.
Al igual que ustedes, he leído algunas declaraciones.
Like you, I have read some of the comments.
Chiquita se hundió igual que Enron.
Chiquita collapsed just like Enron.
A mi, al igual que a mucha gente, me encanta.
I, like many people, am very fond of it.
Lo he comprobado hoy al igual que ayer.
I have witnessed this today and yesterday.
Somos responsables, igual que los pescadores.
We are responsible, as are fishermen.
Ustedes tuvieron uno, al igual que nosotros.
You had one, and so did we.
Las cosas no pueden continuar igual que antes.
Things cannot go on in the same way as before.
Todo sigue siendo igual que antes.
Everything is the same as before.
Sé que ya nada volverá a ser igual.
I know that nothing will ever be the same again.
Yo lo veo exactamente igual que ella.
I take exactly the same view as she does.
Usted asistió a ella igual que yo.
You were there as I was.
El principio que subyace a este informe es correcto: a trabajo igual, salario igual.
The principle behind this report is good: equal pay for equal work.
Hay una relación sin complejos, de igual a igual, eso es lo que ha pasado.
What has happened is that we have a complex-free relationship, a relationship of equals.
En términos generales, creemos que a un trabajo igual debe corresponder un salario igual.
Overall we believe in equal work for pay of equal value.
A igual trabajo, igual salario.
Equal pay for equal work.
¿Por qué demonios debemos apoyar a Aer Lingus cuando Ryanair puede ganar dinero sin dificultad alguna, igual que Easyjet, igual que GO o igual que Buzz?
Why the devil should we support Aer Lingus when Ryanair can make money without any difficulties at all - like Easyjet, like GO, like Buzz?
Esperemos que, al igual que su padre, finalmente decida acudir.
Hopefully, like his father, he will decide to attend after all.
Hay que tratar a China igual que a cualquier otro país.
China should be treated the same as everyone else.
Lamento, al igual que ustedes, que la aplicación se retrase.
Like you, I find it regrettable that implementation is being delayed.
Turquía tiene que cumplirlas, al igual que la Unión Europea.
Turkey must comply with them, and so must the European Union.
He creído, al igual que otros, que podíamos cambiar el mundo.
I, along with others, believed that it was possible radically to change the world.
Y me temo, al igual que otros, que no es así.
Along with many others, I fear that we are not.
Confío en que el Comisario Spidla opine igual que yo.
I trust Commissioner Špidla is of the same opinion.
Creo que hubiera sido mejor que las cosas siguieran igual.
I think that we had better continue that way.
Al igual que para el paquete social que hemos presentado.
The same is also true for the social package that we presented.
Los países tienen que responsabilizarse al igual que la Comisión.
Countries have to take responsibility just the same as the Commission.
Igual que d'Ancona, espero que continúe esta colaboración.
Like Mrs d'Ancona, I look forward to more of this effective cooperation in the future.
Sin él, el principio de "a igual trabajo, igual salario" sigue siendo una mera ilusión, al igual que la reducción de la brecha industrial.
Without it, the principle of equal pay for work of equal value remains an illusion, as well as the reduction of the industry gap.
Me pregunto, igual que tanta gente, dónde están los responsables.
Like so many others, I too wonder where the people responsible are.
No lo niego, tomo nota al igual que ustedes.
I accept this; I take note of it as you do.
Esto sirve para este caso igual que para cualquier otro.
This applies in this case just as much as to anybody else.
Insto a todos los colegas a que procedan de igual forma.
I call on all colleagues to do likewise.
Esto debería satisfacerle, al igual que a mí y a muchos otros.
He should be pleased about that, as I and many others are.
Creo que algo semejante no constituye verdaderamente un trato igual.
I do not think that such a step constitutes equal treatment in the real sense.
La idea, al igual que la necesidad, permanece.
The idea, like the need, is still there.
Sin embargo, somos igual que el resto del mundo.
Yet we are the same as everybody else here.
Aunque lo dudo, al igual que la Sra. Ludlorf.
However, I share Mrs Ludford' s doubts.
Podemos decirse tranquilamente que ha seguido igual desde entonces.
It can safely be said that he has since continued along the same path.
Igual que el Sr. Turmes, soy optimista en este caso.
Like Mr Turmes, I am an optimist in this respect.
El informe es claro, al igual que sus recomendaciones.
The report is lucid and clear in its recommendations.
Nada volverá a ser del todo igual que antes.
Nothing will ever be quite the same again.
No obstante, serán muchas más las que sigan igual.
However, much more will remain the same.
Las causas son caras, al igual que las acciones necesarias.
The causes are clear, the actions required are clear.
No podemos enfrentarnos al terrorismo igual que a las demás cuestiones.
We cannot deal with terrorism as if it was business as usual.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish counting games | Spanish Word for Hello | Conjugated Verb: rezar - to pray [ click for full conjugation ]