Spanish Sentences using grito  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Jaime estaba asustado porque escuchó un grito en la planta superior.
Jaime was scared because he heard a scream in the upper floor.
En efecto, a su grito "¡Al lobo!
In fact, his cry "Wolf!
Y no es, por desgracia, un grito nuevo.
Unfortunately, it is not a new cry.
Este informe es otro grito de atención.
This report is another cry for help.
La gente pondría el grito en el cielo.
People would be up in arms.
Este era el grito de llamada de los brahmanes.
That was the rallying cry of the Brahmans.
Este es un grito del corazón que me gustaría que asumieran.
This is a cry from the heart which I would like you to take home.
Por favor, Israel, escuchad mi grito: ¡liberad a los niños!
Please, Israel, my cry to you is: Set the children free!
Debemos escuchar el grito del hambre y actuar en consecuencia.
We must hear the cry of famine and act accordingly.
Y ahora un grito que me sale del corazón, señora Presidenta.
One final cry from the heart, Madam President.
Este grito se ha hecho cada vez más actual.
These calls have also become increasingly topical.
Por todo ello, ese destructivo grito de desesperación exige una seria respuesta política.
Such a destructive cry of despair demands a serious political answer.
Que no se transforme nuestro dolor por las víctimas en grito de guerra.
Our message of suffering for the victims should not turn into a war cry.
Si sucediera eso, esta Cámara pondría el grito en el cielo.
If that were to happen, this House would be up in arms.
Los resultados de las elecciones reflejan un grito de la calle.
The election results were a cry from the streets.
Quizás simplemente está intentando atraer nuestra atención y es un desesperado grito de ayuda.
Perhaps it is simply trying to attract our attention, and this is a desperate cry for help.
La Comisión y el Consejo deben escuchar nuestro grito de alerta y no perder más tiempo.
The Commission and the Council should therefore heed our warning cry and lose no more time.
Interpreto este foco de violencia como un grito de petición de ayuda.
I interpret this outbreak of violence as a cry for help.
Esperemos que este fuego y sus víctimas sean un gran grito de aviso para el futuro.
May this fire and its victims be a great cry of warning for the future.
(PL). Señora Presidenta, recordamos el famoso grito de Fidel Castro "¡socialismo o muerte!".
(PL) Madam President, we remember Fidel Castro's famous cry of 'socialism or death'.
Hoy podemos decir sin temor a equivocarnos que, de este grito, sólo queda la muerte.
Today, we can safely say that, from this cry, only death remains.
Y el Consejo pone el grito en el cielo cuando el Parlamento lo reprueba.
And now that Parliament has pointed this out, there is an outcry in the Council.
Nuestro colega, el Sr. Langen, ha dado un grito que los demás no han comprendido.
Mr Langen interrupted by saying something the others did not understand.
No puedo resignarme a ello, y lanzo, queridos colegas, un grito de alarma.
I cannot stand by and let that happen and am now sounding the alarm, ladies and gentlemen.
El grito de una Europa más social parece sólo un eco lejano.
The call for a more social Europe seems just a faint echo.
Es imperativo que nuestro grito de alarma, nuestra solidaridad y nuestra amistad lleguen a esas mujeres.
Our cry of alarm, our solidarity, our friendship must reach these women.
Lanzamos un grito: ¡menos procedimientos oficiosos, más rigor y más respeto de los procedimientos oficiales!
What we want to see is more formality and stricter respect for official procedures.
"Nunca más esto!" era el grito de las poblaciones afectadas por la marea negra cuando el Erika naufragó.
'Never again!' was what the communities affected by the oil slick from the Erika shipwreck, demanded.
Esta resolución contiene un verdadero grito de alarma en cuanto a la situación deplorable de los apicultores y sus colmenas.
That resolution contains a real cry for help regarding the deplorable situation of beekeepers and their hives.
Con el arresto, ya habitual, del líder de la oposición, el despiadado dictador intentó sofocar este grito de auxilio.
The dictator, who will stop at nothing, attempted to suppress this cry for help with the now routine arrest of the opposition leader.
Fue un grito que se lanzó, como alguien comentó, tras las catástrofes del Urquiola, del Mar Egeo, del Erika.
As someone pointed out, it was a cry that was heard after the Urquiola, Aegean Sea and Erika disasters.
Lancemos desde este Parlamento un grito de solidaridad con los manifestantes de Kiev: hoy todos somos ucranios.
Let us here in Parliament raise a cry of solidarity with the demonstrators in Kiev: today we are all Ukrainians.
(IT) Señora Presidenta, Señorías, este Parlamento no puede permitir que el reciente grito de dolor del Dalái Lama pase inadvertido.
(IT) Madam President, ladies and gentlemen, this Parliament cannot allow the recent cry of pain from the Dalai Lama to go unheard.
Las fuerzas de la resistencia siguen gritando todavía en la plaza Tahrir, y yo uno mi grito al suyo.
The resistance forces are still shouting on Tahrir Square and I am shouting with them.
Un grito por la justicia, la democracia, la solidaridad y la ruptura imaginativa con todos esos viejos esquemas.
The cry for justice, democracy, freedom and solidarity, the imaginative escape from the old fug.
Pero puede ser que sea demasiado tarde pues debido a la frustración, el grito de independencia es cada vez mayor.
But it may be too late at least to change the mood. Fired by frustration, the call for independence are growing stronger and stronger.
¿Ha puesto el grito en el cielo cuando todos los días había albaneses que eran capturados y torturados?
Did it cry out when Albanians were taken prisoner every day, when Albanians were tortured every day?
Han hecho que se oiga más alto el grito en pro de unos estándares de seguridad únicos.
They are largely responsible for the fact that calls for uniform safety standards have become more vociferous.
Es para poner el grito en el cielo que se gaste en África dos veces más en equipamiento militar que en el sistema educativo.
It is outrageous that in Africa twice as much money should be spent on military equipment as on education.
Creo que bastantes diputados de esta Cámara proclamarían a voz en grito en el Pleno que han visto al emperador totalmente desnudo.
I do think that there are enough Members of this House, who, on finding the king totally naked, would say so out loud in the plenary.
Cuando hablamos de la importante y difícil cuestión de la inmigración, Europa no puede desoír el grito de dolor de millones y millones de africanos.
Also when we talk about the major, difficult issue of immigration, Europe cannot fail to hear the cry of pain uttered by millions and millions of Africans.
La prioridad de las prioridades no es la que reclama a voz en grito el Sr. Poettering, que es todo lo que pueden ver quienes le apoyan.
The top priority is not what Mr Poettering is loudly demanding, which is all that his supporters can see.
Cuando me enteré de eso, puse el grito en el cielo y, como aquí las paredes oyen, puede que el servicio se haya enterado y haya rectificado.
When I found out, I shrieked and, as the walls have ears here, the service may already know and may already have made the necessary change.
El silencio de los pobres solo puede ser convertido en un grito de socorro por aquellos que tienen el poder y la influencia política necesaria.
The silence of the poor can only be converted into a cry for help by those who have the necessary power and political influence.
Los primeros indicios se observaron en Berlín en 1953, seguidos del grito por la libertad en Poznań, en Polonia, en 1956.
The first signs came in Berlin in 1953, followed by the cry for freedom in Poznań, in Poland, in 1956.
(FR) Señor Presidente, Señorías, el final del mandato de cada presidencia me hace pensar cada vez en el grito "¡El Rey ha muerto, viva el Rey!".
(FR) Mr President, ladies and gentlemen, whenever a presidency's term of office ends, it makes me think of the cry 'the King is dead; long live the King'.
En 1992, empezaron a tener lugar, cada semana, manifestaciones delante de la Embajada japonesa en Seúl bajo el grito: es el Gobierno japonés quien debe estar avergonzado, no nosotras.
In 1992 weekly demonstrations began in front of the Japanese Embassy in Seoul with the words: the Japanese Government should be ashamed, not us.
En segundo lugar, que las instituciones europeas se han hecho eco de ese grito de protesta, el Parlamento Europeo el primero.
Secondly, we need to recognise that the European institutions have taken up this cry of protest.
Y tengo que decirles que en esta batalla no me encuentro solo, pues la asociación europea que representa a todos nuestros puertos ha puesto también el grito en el cielo.
I must tell you that I am not alone in this battle, as the European association that represents all of our ports has also protested greatly about this.
Pero Cuba libre no es sólo el nombre de un cóctel: es el grito de guerra de la democracia que mucha gente de este Parlamento lleva en su corazón.
But Cuba libre is not only the name of a cocktail: it is the rallying cry of democracy that so many people in this Parliament carry in their hearts.
Ordenamos el cierre de la prisión de la Bahía de Guantánamo, que se había convertido en un símbolo de injusticia y en un grito de guerra para terroristas.
We ordered the closure of the detention centre at Guantánamo Bay, which had become a symbol of injustice and a rallying cry for terrorists.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish memory game | Learn Spanish Online Free | Conjugated Verb: aplaudir - to applaud, cheer, clap [ click for full conjugation ]