Spanish Sentences using formato  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿En qué formato está la imagen?
What format is the image?
En cualquier caso, ustedes deciden el formato.
Anyway, you decide the format.
¿Sigue esto siendo sostenible en su formato tradicional, un formato físico?
Is this still sustainable in the long term in its old form, in this hardware-oriented form?
También nos preocupaba dar un formato coherente al informe.
We were also concerned to give the report a coherent form.
En este momento, no podemos decirles cuál será su formato exacto.
We cannot at this stage tell you what exactly will be the format of this.
Se la enviaré en formato PDF o correo electrónico.
I will be happy to send them a photo by PDF or e-mail.
En algunos casos, numerosos procedimientos no están disponibles en formato electrónico.
In some cases, many procedures are still not available in electronic form.
Necesitamos un sistema europeo para el intercambio de información, en un formato normalizado e informatizado, donde la interpretación esté facilitada por procedimientos automatizados y un formato normalizado.
We need a European system for exchanging information in a standardised, computerised format, where interpretation is facilitated by automated procedures and a standardised format.
Queremos un formato global que permita a la gente identificar sus mensajes electrónicos por remitente y asunto.
We want a global format that will allow people to tag their e-mail messages by sender and by subject.
Existe un formato para poder enviar los pagos de forma totalmente automática.
There is a format to transfer payments fully automatically.
No pueden aparecer primero en formato de libro y después como traducciones.
They cannot appear first in book form and then as translations.
En el cinturón central de Escocia existen dos periódicos de gran formato serios: The Herald y The Scotsman.
In the central belt of Scotland there are two serious broadsheet newspapers, The Herald and The Scotsman.
Éstos deben adaptarse posteriormente al formato legal adecuado de acuerdo con los Tratados.
These must then be converted into proper legal form in the manner envisaged by the Treaties.
Necesitamos que los datos se publiquen anualmente y de acuerdo con un formato estándar.
We need data to be published annually and in a standard format.
Asimismo, hemos de garantizar que, en este nuevo formato, este debate sea significativo.
We also have to ensure that, within this new format, this debate is meaningful.
La petición 318/2000 ocupa siete archivadores de palanca en formato A4.
Petition 318/2000 runs to seven lever-arch A4 files.
Sigue existiendo una diferencia de opinión sobre el formato que debe adoptar esta acción.
A difference of opinion remains over the form this action should take.
En resumen, la posición común en su formato actual constituye un resultado excelente.
In short, the common position as it now stands constitutes an absolutely excellent outcome.
Me complace el calendario, el formato y el enfoque adoptados por el Parlamento este año.
I welcome the timing, format and approach chosen by Parliament this year.
El compromiso alcanzado no ha modificado el fondo de la nueva solución ni su formato innovador.
The compromise that has been achieved has not changed the essence of the new solution nor its innovative form.
En toda esta discusión sobre el formato, es importante recordar el contenido.
In all this discussion about the format, it is important to remember the content.
¿Qué formato podrían tener las normas comunes sobre derechos del paciente en Europa?
What shape could common standards on patient rights in Europe take?
El formato de esta delegación parlamentaria sigue siendo especial y único.
The format of this parliamentary delegation remains special and unique.
Actualmente, se publican en la web, donde se pueden consultar en formato electrónico.
At the moment, they are placed on the web, where they are available electronically.
La señora van den Burg se ha referido a la cuestión del formato XBRL.
Ms van den Burg mentioned the question of XBRL.
En su formato original, el informe estaba plagado de enormes generalizaciones y -a mi juicio- exageraciones.
In its original format, the report was full of sweeping generalisations and - in my view - exaggerations.
La propuesta del Consejo no puede, de ninguna manera, ser aceptada en su formato actual.
The Council's proposal can on no account be accepted in its present form.
La novedad está en la introducción del sistema y la documentación administrativa en formato electrónico.
The novel aspect is the introduction of the system and administrative documentation in electronic format.
Siempre estoy presionando para conseguir el formato XBRL en contabilidad y este tipo de plataforma electrónica.
I am always pushing for the XBRL system in accounting and this type of electronic platform.
Acojo con satisfacción la elección del formato de un reglamento para conseguir nuestros ambiciosos objetivos.
I welcome the choice of the form of a regulation to achieve our ambitious aims.
El Consejo Europeo de marzo decidió adoptar un formato más reservado, con gran pesar mío.
The March European Council decided on a more restrained format, to my great regret.
Esta semana estamos debatiendo el sistema de cuotas lácteas en formato remasterizado.
This week we are debating the milk quota system in a remastered form.
Es muy sencillo, mi dirección es beatrice.ask@justice.ministry.se y la del señor Billström tiene el mismo formato.
It is very simple; the address is beatrice.ask@justice.ministry.se and Mr Billström's address follows the same format.
Para que la Estrategia 2020 sea más eficaz, el formato debe cambiar a algo totalmente distinto.
For the 2020 strategy to be more effective, the format needs to be changed into something completely different.
En la actualidad, sólo el 5 % del patrimonio cultural europeo está disponible en formato digital.
Currently, only 5% of Europe's cultural heritage is available in digitised form.
Se trata de cuestiones tan importantes que merecerían haber sido objeto de otro formato parlamentario.
These are very important issues that would have been worthy of a different parliamentary format.
Para conseguirlo, tenemos que reanudar rápidamente -y sin condiciones previas- las negociaciones en formato 5 + 2.
To achieve this, we need to resume quickly, and without any preconditions, the negotiations in the 5 + 2 format.
Este documento respetará el formato del permiso de residencia común a todos los Estados miembros.
This document will have the residence permit format common to all Member States.
Apoyo que se continúen las negociaciones con el formato 5 + 2.
I support continuing the negotiations in the 5 + 2 format.
Yo recomendaría que todos los informes del Parlamento estuvieran disponibles en dicho formato.
I would recommend that all Parliament reports be available in such a format.
Queremos una política social de mejor formato, derechos fundamentales y más transparencia.
We wish to see an improved social policy, basic rights and greater transparency.
Este tipo de servicios no está actualmente disponible en el formato móvil.
These kinds of services are currently not available in a mobile format.
Luego está la futura expresión del formato detallado en el que se enviarán los datos.
As regards the future indication of the exact format for the transmission of data, the Commission is unable to accept these parts of Amendments Nos 28 and 38.
En este sentido, la Comisión recuerda que los Estados miembros han aprobado ya un formato comunitario para la asignación de códigos exclusivos a los OMG basado en el formato de la OCDE.
In this regard the Commission points out that Member States have already endorsed a Community format for attribution of unique codes to GMOs based on the OECD format.
Pero me gustaría que, en el futuro, la Comisión ofrezca en formato accesible, previa petición, cualquier informe en cualquier fase.
But I would like the Commission, in future, to make available on request any report at whatever stage in accessible format.
No obstante, quisiera señalar que no pensamos que sea el momento oportuno para determinar el formato óptimo de la supervisión financiera paneuropea.
However, I would like to point out that we do not think that the time has yet come for determining the optimum format for pan-European financial supervision.
Asimismo, no es preciso que sean muy detallados y no hay un formato estándar de presentación de los mismos.
It does not have to contain very much detail and there has been no standard format for presenting it.
El otro punto que quiero aclarar se refiere al formato en que se presenta ahora el presupuesto.
The other point I want to make concerns the format in which the budget is now presented.
Es el nuevo formato ABB que el Parlamento pedía con insistencia y que ahora ha presentado la Comisión.
This is the new ABB format which Parliament asked for and insisted upon and which the Commission has now presented.
Hemos visto ya los documentos en su verdadero formato real, lo que significa que no sabemos cómo modificarlos.
We have actually seen the documents in their real true-life format, which means that we do not know how to make amendments to them.
Cuando tengamos una nueva perspectiva financiera -quién sabe- es posible que incluso se adapte al nuevo formato presupuestario ABB.
When we have a new financial perspective - who knows - it may even be in line with the ABB format of budgeting.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: entristecer | Time in Spanish | Conjugated Verb: entender - to understand [ click for full conjugation ]