Spanish Sentences using órgano  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Los pulmones son un órgano del sistema respiratorio.
The lungs are an organ of the respiratory system.
No ha dañado ningún órgano vital.
It didn't damage any vital organ.
Somos el órgano de control.
We are the controlling body.
Es un órgano completamente independiente.
It operates in complete independence.
No es, naturalmente, un órgano elegido.
And, of course, it is not an elected body.
Somos el órgano de control.
We are the supervisory body.
¿Por qué se crea este nuevo órgano?
What are we creating with this new institution?
Nosotros somos un órgano político, no juzgamos intenciones.
We here are a political body. We are not judging intentions.
¿Acaso somos un órgano de apelación?
Are we a body of appeal?
El Parlamento Europeo es un órgano legislativo.
The European Parliament is a legislative body.
El ponente propone un órgano político.
Your rapporteur proposes a political body.
Nos arreglamos bien sin este órgano permanente.
We can manage without this cross-departmental unit.
Nos arreglamos bien sin este órgano permanente.
We can manage without this permanent structure.
Es un órgano del Consejo, es un órgano que se crea dentro del Consejo.
This is a body of the Council; it is a body which was created within the Council.
No somos un órgano de carácter diplomático; somos un órgano parlamentario con una misión política.
We are not a diplomatic body; we are a political parliamentary body.
Ésta no es el órgano que hoy preside el Sr. Prodi.
That is not what Mr Prodi is President of today.
Hasta ahora hemos intentado alcanzar un consenso en el órgano.
We have so far tried to reach a consensus across the body.
¿Un órgano, un supergremio, o una parte del Consejo?
An organ, a super-board, or is it part of the Council?
Se trata de un órgano relativamente pequeño y manejable.
That is a relatively small and manageable body.
¿Cuál es el órgano que ahora llamamos la Comisión?
What is the body we now call the Commission?
Quiero aclarar que el Parlamento es un órgano extraterritorial.
I would like to make it clear that Parliament is an extra-territorial body.
El Centro Nacional funciona como un órgano ejecutivo a escala nacional.
The National Centre functions as an executive body at the national level.
Corresponde ahora a este respetable órgano decidir cómo desea seguir avanzando.
It is now up to this august body as to how it wishes to move forward.
Finalmente, el órgano legislativo no incorporó estas propuestas al documento definitivo.
In the end the legislature did not incorporate these proposals into the final document.
En tercer y último lugar, actuamos como órgano de control.
Finally, the last role is to act as a supervisory body.
Esa función le debería seguir correspondiendo al órgano rector correspondiente.
That role should remain with the appropriate governing body.
La Agencia propuesta sería otro órgano burocrático más.
The proposed Agency will be yet another bureaucratic body.
No era necesario que ningún órgano estatal burocrático interviniese.
There was no need for any separate bureaucratic state bodies to interfere.
Lo transmitiremos al órgano pertinente dentro de la institución.
We will pass that on to the relevant body within the institution.
La independencia de ese nuevo órgano está en entredicho.
The independence of the new body is questionable.
Necesitamos un único órgano supervisor financiero para Europa.
We need a single European financial supervisory body.
Creo que cada órgano tiene su territorio de trabajo.
I believe that each body has its own area of work.
Por ejemplo, mediante la creación de un órgano de mediación.
Create a mediation cell, for example.
La Comisión participa en ese órgano de seguimiento.
The Commission participates in that monitoring body.
La UE no es el órgano adecuado para resolverlas.
The EU is not, however, the appropriate body for it.
La Comisión es un órgano político y lo será siempre.
The Commission is a political body, and it will always be so.
La Unión Europea requiere de este órgano representatividad.
The European Union wants this body to be representative. That is why it says the delegates must be elected.
Nosotros somos los intermediarios, somos el órgano legitimado democráticamente.
We are the middle-men, we are the democratically elected body.
No somos el órgano que ha de someter a juicio a esta persona.
We are not the body which will carry out any sort of trial on that man.
Señor Presidente, el Parlamento Europeo es un órgano político.
Mr President, the European Parliament is a political body.
En segundo lugar, no hay posibilidad de recurrir a un órgano superior.
Secondly, there is no possibility of appeal to a higher body.
El texto implica una participación poco entusiasta de este órgano.
The text implies a half-hearted involvement of this body.
Esta misma tarde, pues, el órgano competente tomará una decisión.
The competent body will therefore take a decision this very afternoon.
Participaremos de lleno en el trabajo de este órgano.
We shall participate fully in the work of this institution.
El sistema dualista que se aplica, por ejemplo, en Alemania prevé un órgano de supervisión y un órgano de dirección.
The 'dual' system, applicable in Germany, for example, provides for a supervisory body and a management body.
Pensamos que nuestro deber es proyectar este órgano colegiado, que es el órgano relevante. Pero, créanme, no nos molesta en absoluto la idea de consenso.
We believe that our duty is to champion this college, which is the relevant body.Believe me, however, we are not in the least disturbed by the idea of consensus.
Queremos que el nuevo órgano, el ORECE, entre en servicio, queremos que este nuevo órgano regulador colabore con el Parlamento para que todo ello suceda lo antes posible.
We want the new BEREC operating; we want the new regulatory body to engage with us in Parliament, to ensure that these things happen as quickly as possible.
Solo hay un órgano que puede decidir si los Países Bajos deberían ayudar a Grecia y ese órgano es el Parlamento neerlandés.
There is only one body that can rule on whether the Netherlands should help Greece and that is the Dutch Parliament.
Es la mejor prueba de la neutralidad, de la autonomía de este órgano, en el que el Parlamento, al igual que cualquier otro órgano, tiene algo que decir.
This is the best possible proof of the neutrality and autonomy of this body in which Parliament has a say like all the other institutions.
¿A quién corresponde ese cometido cuando se trata de un órgano que cruza tantas fronteras?
Whose responsibility is it when you are dealing with a body that crosses so many frontiers?
Acabo de escuchar que la Comisión va a crear un órgano de evaluación de progresos.
I have just heard now that an audit progress board is going to be set up by the Commission.
Señora Presidenta, la Mesa no es el órgano competente, es la Conferencia de Presidentes.
Madam President, the competent body in these matters is not the Bureau but the Conference of Presidents.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: ir preterite conjugation | Conjugated Verb: invitar - to invite [ click for full conjugation ]