Spanish Sentences using sospechoso  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Lo siento, usted me parecía sospechoso parado en la puerta de afuera.
I'm sorry, you looked suspicious standing outside the door.
Lo siento, lo vi sospechoso parado en la puerta de afuera.
I'm sorry, you looked suspicious standing outside the door.
El cauteloso abogado defenderá al sospechoso.
The cautious lawyer will defend the suspicious criminal.
La policía detuvo al sospechoso en un prostíbulo.
The police detained the suspect in a brothel.
Tenemos acorralado al sospechoso.
We have surrounded the suspect.
Ese "defender" es bastante sospechoso.
The word 'appear' is highly suspicious.
A decir verdad, me parece ligeramente sospechoso.
I find this a bit worrying, to be honest.
Y esto no deja de parecernos muy sospechoso.
This strikes us as rather suspect.
Esta medida no eliminaría ningún caso sospechoso adicional de EEB.
It would not remove a single additional suspect case of BSE.
El término «capital humano» siempre me ha parecido bastante sospechoso.
The term ‘human capita’ has always struck me as a rather dubious one.
El jeque Aueys es sospechoso de colaborar con Al Qaeda.
Sheikh Aweys is suspected of working with Al-Qaeda.
Además, existe el sospechoso punto de la financiación.
And there is a suspect point concerning the funding of parties.
El momento de su "conversión" parece muy sospechoso.
The timing of this 'U-turn' seems highly suspect.
Un sospechoso que no reside en el país donde va a tener lugar el juicio no debe recibir un trato diferente a un sospechoso que sí resida en ese país.
A suspect who is not resident in the trial state must not be treated differently from a suspect who is resident in that state.
También es sospechoso que los importes asignados no sean proporcionales a los números de desplazados.
Also the fact that the amounts spent are disproportionate to the number of displaced persons raises questions.
Pero las autoridades de Zeebrugge sabían que el camión en cuestión era sospechoso.
But the authorities in Zeebrugge knew that the lorry in question was suspect.
Espero, una vez más, que sólo sea un caso sospechoso y que así se confirme.
Hopefully, again it is only a suspect case and will remain so.
Todo trabajo policial implica un atentado a la integridad individual del sospechoso.
All police work involves violating the integrity of those who are suspected of a crime.
Los piratas o intrusos informáticos lo usaron para ayudar a un negocio sospechoso, principalmente pornografía, se supone.
The hackers or crackers used it to aid a shady business, chiefly pornography, one presumes.
Este modo de proceder me parece éticamente irresponsable, políticamente sospechoso y estratégicamente ilusorio.
This approach seems to me to be ethically irresponsible, politically suspect and strategically unrealistic.
Ocultar los orígenes del fracaso de hoy sería además políticamente sospechoso.
Covering up the origins of the present fiasco would also be politically suspect.
Casi te trataban como sospechoso, en lugar de darte la bienvenida, lo que molestaba a muchas personas.
They almost treated you with suspicion rather than welcoming you, which annoyed many people.
El principal sospechoso, Andrei Lugovoi, ha sido miembro de la Duma desde finales de 2007.
The chief suspect, Andrei Lugovoi, has been a member of the Duma since the end of 2007.
Cualquiera que se niegue a aceptar el sistema será sospechoso desde el principio.
Anyone who refuses to fall in with the system would be under suspicion from the outset.
El señor Fazakas es sospechoso de ser excolaborador de los servicios secretos comunistas.
Mr Fazakas is suspected of being an ex-collaborator of the Communist secret services.
Tratar al extranjero como sospechoso es amenazar a toda la sociedad europea.
To treat strangers with suspicion is to threaten the whole of European society.
No obstante, todo el que ataque al gobierno no debe ser visto como sospechoso de maquinaciones terroristas.
Yet not everyone who attacks the government should be suspected of terrorist intrigues.
Al mismo tiempo, la Comisión ha incoado procedimientos disciplinarios contra un funcionario sospechoso de participación.
At the same time the Commission has started disciplinary proceedings against one official suspected of involvement.
En definitiva, contra todo aquel que resulta ser sospechoso por ser demócrata.
In short, it is easy to shoot anyone who may seem slightly suspicious because they support democracy.
Soy un hombre religioso, convencido de mi religión: ¿es éste acaso un motivo para considerarme sospechoso de xenofobia?
I am a practising Christian who is sure of his beliefs: now, is this a reason to accuse me of xenophobia?
Soy un patriota italiano convencido: según el apartado O de este texto, se me considera sospechoso de xenofobia.
I am a staunch Italian patriot, so, according to paragraph O of this document, I could be accused of xenophobia.
Esta medida sería comparable a una detención preventiva en la que el sospechoso no ha sido condenado aún legalmente.
Such a measure would be comparable with being remanded in custody, when suspects have not yet been found guilty in a court of law.
Paquistán es sospechoso desde hace años de ofrecer un refugio seguro a los extremistas islámicos y prestarles apoyo logístico y material.
Pakistan has for some years been suspected of affording Islamic extremists a safe haven and giving them logistical and material support.
Es necesario investigar a fondo toda esta saga porque, por lo que puedo ver, todo este asunto es muy sospechoso.
This entire saga needs to be properly and thoroughly investigated because, forgive the pun, as far as I can see, the whole thing is very fishy.
Como es sabido, por lo general en los Estados Unidos los derechos del sospechoso no están en general suficientemente protegidos.
As is generally known, the rights of suspects are not generally adequately protected in the United States.
Esta medida se autoriza para muy diversos delitos, cuando antes se limitaba a delitos que justificasen la extradición del sospechoso.
This is allowed for a wide range of crimes, whereas before it was only possible for offences which resulted in the extradition of the suspect.
Se trata más bien de peticiones de un Estado a otro y no garantizan la detención o extradición automática de un sospechoso.
They are more in the nature of requests from one state to another and do not automatically guarantee the detention and/or extradition of a suspect.
Gracias a la legislación europea, un sospechoso de terrorismo puede ser extraditado de Italia a Londres en 50 días.
It is European legislation which enables a terrorist suspect to be transferred from Italy to London within 50 days.
El hecho de que un antiguo Canciller esté implicado en una empresa cuyos intereses defendió tan ruidosamente es muy sospechoso.
The fact that a former chancellor is to be involved in a company whose interests he defended so vociferously is suspicious in the extreme.
Aunque el Estado de Fatah sea corrupto y sospechoso, un Estado gobernado por Hamás sería aún más cuestionable.
Corrupt and dubious though the Fatah state was, a state ruled by Hamas would be even more objectionable.
La reacción rusa fue decir que ningún sospechoso, cualesquiera que sean las pruebas, será extraditado a Gran Bretaña.
The Russians' reaction was to say that no suspect, whatever the evidence, will be extradited to Britain.
¿No hay algo sospechoso en que los europeos promuevan y financian la contracepción y el aborto fuera de Europa?
Is there not something dubious about Europeans promoting and funding contraception and abortion outside Europe?
Esta Resolución está dirigida a una sociedad que solamente tiene enemigos y en la que todo el mundo es sospechoso.
This resolution is addressed to a society which only has enemies and in which everyone is a suspect.
La interceptación legal tiene lugar en el contexto de una investigación penal que presuponga la existencia de un sospechoso.
Lawful interception occurs in the context of a criminal investigation which supposes the existence of a suspect.
El punto de partida de esta propuesta es que el demandante de asilo es antes que nada un sospechoso.
The proposal' s point of departure is that asylum seekers are actually suspects.
La verdad es que en el caso Fléchard, Fléchard era sospechoso de fraude, el gobierno irlandés le multó y castigó con 17 millones de euros.
The truth is that in the Fléchard case, Fléchard was suspected of fraud, the Irish government fined and punished them to the extent of EUR 17 million.
Evidentemente, los ganaderos del Reino Unido y de mi circunscripción, donde tenemos un caso sospechoso, están absolutamente desolados por este brote, que viene a sumarse a la EEB.
Obviously the farmers in the UK and in my constituency where we have a suspected case are absolutely devastated by this in addition to BSE.
Debería fijarse, por ejemplo, un límite máximo para el tiempo que un sospechoso puede estar detenido antes de la celebración del juicio.
There should, for example, be a limit on the length of time suspects may be remanded in custody before trial.
Señor Presidente, si este debate ha sido programado para esta hora debido al sospechoso interés de la Conferencia de Presidentes por el tema, puede que tuvieran razón.
Mr President, if this debate was scheduled at this time because of the Conference of Presidents' suspected interest in the subject matter, they were probably right.
Solo esto provocaría que consideremos el tercer pilar como un fundamento muy sospechoso para todo tipo de intervención en el Derecho Penal.
That alone would cause us to regard Pillar III as a very suspect basis for any kind of intervention in the criminal law.
Un ejecutivo europeo que fuera víctima de un malentendido similar y por lo tanto, injustamente considerado sospechoso, podría ver arruinada su carrera.
A European manager who is a victim of a similar misunderstanding and thus unfairly considered a suspect could see his career ruined.
Por otra parte, no se trata solamente de investigar sobre los delitos, sino también de prevenirlos, lo que supone considerar que todo el mundo es sospechoso.
Furthermore, the proposal is not simply concerned with the investigation of crime but also with prevention; everyone is to be treated as a suspect.
Los tribunales se han visto obligados a poner en libertad a un alemán de origen sirio sospechoso de haber participado en los atentados terroristas de Madrid.
The courts were obliged to set at liberty a German of Syrian origin who was suspected of involvement in the terrorist attack in Madrid.
Existen Gobiernos que subordinan los derechos y las libertades de las personas a la campaña contra cualquiera que disienta y, por tanto, pueda ser sospechoso de terrorismo.
There are those governments that make people’s rights and freedoms subordinate to the campaign against anyone who dissents and can therefore be suspected of terrorism.
Y, sorpresa, sorpresa, el estudio en cuestión descubre que el maíz genéticamente modificado es letal, y ¡ay de aquel que lo encuentre sospechoso!
Then this eventually finds, surprise, surprise, that genetically modified maize is lethal, and woe betide anyone who finds that suspect!

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish for cold | Conjugated Verb: acallar - to silence, to quiet [ click for full conjugation ]