Spanish Sentences using siglos  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Las ramas y los problemas que componen a la filosofía han variado mucho a través de los siglos.
The range of problems that make up philosophy have varied much through the centuries.
A través de los siglos el hombre ha desafiado la naturaleza.
Through centuries, man has challenged Mother Nature.
En los siglos XVII y XVIII, las naciones europeas controlaron la mayor parte de África y América.
In the 17th and 18th centuries, european nations controlled the greater part of Africa and America.
Será recordado a través de los siglos.
It will be remembered through the centuries.
Se dice desde hace siglos.
That has always been the case down the centuries.
Siglos de guerra y sangre.
Hundreds of years of war and blood.
De esto hace quince siglos.
That was 15 centuries ago.
Portugal administró Macao durante cuatro siglos.
Portugal governed Macau for four hundred years.
Durante siglos ha sido un país ocupado.
It was under some form of occupation or another for centuries.
Una tradición de siglos ha salido derrotada.
This was a defeat for many centuries of tradition.
El problema de Kosovo dura siglos.
The Kosovo problem is centuries old.
Es el Rey de toda la Tierra y reinará por los siglos de los siglos.
He is the King of the whole Earth and he shall reign and rule forever more.
¿Los que basaron su riqueza en los nativos de sus colonias durante siglos y siglos?
Those who based their wealth on the natives in their colonies for centuries on end?
Dos siglos más tarde Europa ha conseguido mucho.
Two centuries later, we have achieved a great deal in Europe.
¡Cómo íbamos a poder cambiar por decreto siglos de historia!
If only a legislative decree were all it took to change centuries of history.
Así ha sido durante siglos; y seguirá siéndolo.
That has been the case for centuries - and will continue.
Durante siglos se han producido acusaciones de corrupción en Pakistán.
There have been allegations of corruption for centuries in Pakistan.
Ya se ha dicho, llevamos siglos teniendo calor.
As has already been said, we have had heat for centuries.
Después de todo, sus propios países tardaron siglos en hacerlo.
After all, your own countries took centuries to do so.
Después de siglos de discriminación institucionalizada, este avance resulta alentador.
Following as it does centuries of institutionalised discrimination, that is a heartening development.
Los británicos lo detestamos: lo hemos estado combatiendo durante siglos.
British people do - we have been fighting it for centuries.
Hemos comerciado con todo el mundo durante siglos.
We have been doing it for centuries.
El clima funciona por ciclos que duran varios siglos.
The climate is affected by cycles lasting several centuries.
Desde hace dos siglos han sido, en nuestro continente, inseparables.
For two centuries they have been inseparable on our continent.
Había mucho menos hielo hace algunos siglos que ahora.
A few centuries ago the polar icecaps were melting at a far faster rate than they are today.
Lo que necesitamos ahora es una respuesta y no este o aquel Libro Verde, que sólo sirven para retrasar el proceso de debate por los siglos de los siglos.
What we need right now is an answer and not this or that Green Paper, which serve only to delay the discussion process for ever and a day.
Señor Presidente, durante siglos, las vacas comían hierba y el chocolate se fabricaba con cacao.
Mr President, for centuries, cows have eaten grass and chocolate has been made from cocoa.
A lo largo de siglos ha habido muchos intentos de dominio de unos Estados por otros.
Over the centuries many attempts were made by some countries to dominate others.
Sufrimos siglos de guerras, varias veces la destrucción y la ruina.
We suffered centuries of war and even destruction and ruin on several occasions.
A lo largo de los siglos, las mujeres han luchado por ser ciudadanas con plenos derechos.
In the course of the centuries, women have demanded their rights as full citizens.
¿No se plantea Francia, patria de los derechos humanos desde hace dos siglos, un objetivo más ambicioso?
Is France, the homeland of human rights for two centuries, not going to set a more ambitious objective?
Este tipo de certezas que parecían verdad durante siglos, irán desvaneciéndose en los próximos tiempos.
These sorts of certainties, which appeared to be true for centuries, will increasingly vanish in the future.
Durante siglos, los grandes estados integrados por varios pueblos intentaban imponer otra lengua a sus habitantes.
For centuries, large multicultural states have attempted to impose a different language on their inhabitants.
Los siglos de esclavitud y de colonización pesan mucho en la historia de los países miembros.
The centuries of slavery and colonisation weigh heavy in the history of the member countries.
¿Con cuánta frecuencia se han pronunciado esas palabras a lo largo de los siglos?
How often have those words been uttered down the centuries?
Durante siglos, la limpieza étnica ha sido el método para imponer soluciones.
And for centuries, ethnic cleansing has been the method used to impose these solutions.
- (NL) Durante siglos no se enjuiciaron los crímenes cometidos en las guerras.
- (NL) For centuries, no prosecutions were brought for crimes committed during wars.
Pase lo que pase, Belarús es parte de Europa y lo ha sido durante siglos.
Whatever may happen, Belarus is a part of Europe and has been so for centuries.
Muchas de ellas son agricultores cuyas familias llevan viviendo en el mismo lugar desde hace siglos.
Many of them are farmers whose families have lived on their farms for centuries.
Atrás quedaron las guerras preventivas, como pretexto, y de conquista, que asolaron durante siglos nuestro continente.
We have put the use of pre-emptive war as a pretext, and wars of conquest, which desolated our continent for centuries, behind us.
Indonesia es un producto de más de tres siglos de colonización neerlandesa.
Indonesia is a product of more than three centuries of Dutch colonialism.
Durante siglos, el Afganistán ha sido juguete de los intereses estratégicos de las potencias extranjeras.
For centuries, Afghanistan was the plaything of foreign powers’ strategic interests.
Las libertades individuales penosamente conquistadas durante siglos han ido a morir a la playa de Guantánamo.
Individual liberties won with great difficulty over hundreds of years have met their death on the beach at Guantanamo Bay.
También durante siglos se han hecho esfuerzos por acabar con la lengua ucrania.
For centuries too, efforts were made to stamp out the Ukrainian language.
Durante siglos, los pueblos de Europa han padecido guerras imperialistas y enconados enfrentamientos.
For centuries, the peoples of Europe have suffered from imperialistic wars and bitter animosities.
Como ustedes saben, siglos de guerras fratricidas entre nuestros países han marcado nuestra memoria.
As you know, centuries of fratricidal wars between our countries are etched on our memories.
Sé que la UE y Arabia Saudí están separadas por siglos de práctica cultural y religiosa.
I know that centuries of cultural and religious practice separate the EU and Saudi Arabia.
Irán dominó en Oriente Próximo en la Antigüedad y durante cinco siglos en la Edad Media.
Iran ruled the Middle East in ancient times, and for five hundred years in medieval times.
El progreso tecnológico realizado por los humanos ha dado lugar a reestructuraciones desde hace siglos.
The technical progress made by humans has been resulting in restructuring for centuries.
Así crece el comercio y así han crecido las economías europeas a lo largo de los siglos.
That is how trade grows and that is how Europe’s economies have grown over centuries.
Una cantidad importante de los conocimientos amasados a lo largo de siglos desaparecerá con ellas.
A significant amount of the knowledge amassed over the centuries will disappear with them.
Señorías, el concepto de igualdad y tolerancia forma parte del pensamiento político europeo desde hace siglos.
Ladies and gentlemen, the concept of equality and tolerance has been part of European political thinking for centuries.
Al contrario, los ciudadanos judíos han convivido con los estonios como una familia durante siglos.
On the contrary, Jewish people have lived side by side with Estonians as one family for centuries.
   – La migración, especialmente la económica, tiene una historia de más de tres siglos.
   . – Migration, especially economic migration, has a history of more than three centuries.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: rendir conjugation | English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: convenir - to agree; to suit, be suited to; to be good for [ click for full conjugation ]