Spanish Sentences using regreso  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
el regreso
the return
Sí, claro, regreso más tarde.
Yes sir, I come back later.
Regreso a la universidad el lunes.
I am returning to the university on Monday.
Maneje el camión de regreso de la tienda.
Drive the truck back from the store.
Si usted no sigue las reglas, irá de regreso a la prisión.
If you do not follow the rules, you will go back to prison.
Estoy fuera de mi mente, regreso en cinco minutos.
Out of my mind, back in five minutes.
Maneje el camión de regreso de la tienda.
Drive the truck on your way back from the store.
Había olvidado eso, por eso vine de regreso.
I forgot this, so I came back.
Regreso en cinco minutos.
I'll be back in five minutes.
¡Sí, claro! regreso más tarde
Yes, sure! I will be back later
Regreso a las Islas Canarias.
I am returning to the Canary Islands.
No apoyarlo marcaría el regreso a Niza.
Not supporting it would signal a return to Nice.
Les deseo un regreso sin incidentes a casa.
I wish you a safe journey to your homes.
Tras la guerra, Karski no regreso a Europa.
After the war, Karski did not return to Europe.
No se trata del regreso del hijo pródigo.
This is not the return of the prodigal son.
Ha de ayudarse a los serbios en su regreso a sus hogares.
The Serbs must be helped to return home.
Oímos hablar de un regreso a la Constitución de 1964.
We hear talk of a return to the 1964 constitution.
Voy a proponer que informe al Parlamento a su regreso.
I will propose that she report to Parliament on her return.
Le deseo mucha suerte en su regreso a las Islas Canarias.
I wish him well, back in the Canary Islands.
El regreso tiene que ser voluntario o Europa no prestará ayuda.
Return must be voluntary or Europe will not help.
Asunto: Regreso de los refugiados bosnios y croatas
Subject: Bosnian and Croat refugees returning home
Otro problema es, sin duda, el regreso de los refugiados.
Another problem, undoubtedly, is the return of the refugees.
Este regreso ha podido conducirse con la solidaridad de todos.
This return was achieved through group solidarity.
Se ha tratado casi exclusivamente de un fenómeno europeo, y tenemos que realizar más estudios sobre la sostenibilidad del regreso con programas de regreso asistido.
It has been almost exclusively a European phenomenon and we need more research on the sustainability of return under AVR programmes.
En lo que respecta, por ejemplo, a la política de regreso, disponemos de instrumentos financieros para el regreso voluntario, que es el Fondo Europeo para los Refugiados.
Regarding, for example, the policy on return, we have financial instruments for voluntary return, which is the European Refugee Fund.
¿Permitirá Israel el regreso de los refugiados palestinos o los indemnizará?
Will Israel let Palestinian refugees return or be given compensation?
¿Que "el regreso general del crecimiento permite hoy lo que era imposible ayer"?
That "the across-the-board return to economic growth means that we can do things today which were impossible yesterday" ?
Hoy, la posibilidad del regreso de Irán a la comunidad internacional tiene un precio.
Iran' s possible return to the bosom of the international community has a price today.
Expreso mi agradecimiento al Comisario Verheugen y saludo a su regreso al Comisario Busquin.
I wish to thank Commissioner Verheugen once more and to welcome back Commissioner Busquin.
Me acabo de enterar de esto por el Parlamento e intentaré contestar a mi regreso.
I have just learned of the matter through Parliament and I will make sure that I reply when I get back.
Ahora estamos asistiendo a otro hito en el regreso a la paz para las generaciones futuras.
We are now witnessing another milestone in the return to peace for future generations.
Nunca aceptarán el regreso a un Estado que ya no reconocían de ninguna manera ocho años antes.
They will never resign to returning to a state which they have not recognised at all for eight years.
Por lo tanto, nuestras intervenciones están cuidadosamente asociadas a la sostenibilidad global del programa de regreso.
Our interventions are therefore carefully linked to the overall sustainability of the return programme.
La Comisión acaba de presentar una propuesta de programa europeo de regreso.
The Commission has recently presented a proposal for a European return programme.
Estos alcaldes a su regreso a Asturias declararon antes los medios de comunicación que dicha petición estaba cerrada.
On their return to Asturias the mayors told the media that the petition had been filed.
Pocos en esta Asamblea negarán la necesidad de una política de regreso.
Few in this House would deny the need for a policy of return.
Sólo el regreso voluntario se incluye en las disposiciones del Fondo Europeo para los Refugiados.
Only voluntary return comes under the provisions of the Fund for European Refugees.
Reconozco que la Comisión no dispone de ningún instrumento para controlar las situaciones después del regreso.
I recognise that the Commission does not have any instrument for monitoring post-return situations.
Por supuesto, aplaudo la idea de celebrar un debate amplio sobre la política de regreso.
Of course, I welcome the idea of having a broad debate on return policy.
La política de expulsión y regreso se ha establecido ahora con carácter prioritario.
The removal and return policy has now been added to this as a priority.
Esta competencia está pisoteando a los trabajadores portuarios, lo que comporta un regreso a la antigua situación.
This competition is trampling all over the dock workers. That means a return to the old situation.
Sí, señor Comisario, no hay necesidad de evocar la imagen del regreso de la Armada española.
Yes, Commissioner, there is no need to paint the picture of the return of the Spanish Armada.
Ha preguntado acerca de una política coordinada de asistencia al regreso.
She asked about a coordinated policy of assisted returns.
En segundo lugar, el regreso de los refugiados y de las personas desplazadas.
Secondly, the return of refugees and displaced persons.
Los objetivos del nuevo Gobierno incluyen el regreso de los refugiados y la devolución de propiedades.
The new government’s objectives include the return of refugees and/or the return of property.
Su valor sería que nuestro regreso a Europa depende de nosotros, los ciudadanos bielorrusos.
Its value would be that our return to Europe depends on us, the Belarusian people.
Su regreso será tan enriquecedor como el que tuvo lugar el 1 de mayo de 2004.
Their return will be as enriching as that of other parts of Europe on 1 May 2004.
En tercer lugar, podrían facilitar eventualmente el regreso de los refugiados sudaneses.
Thirdly, it would eventually facilitate the return of Sudanese refugees.
Recientemente, el Gobierno de Pakistán deportó a Nawaz Sharif, otro político civil, a su regreso.
There has been the recent deportation by the Government of Pakistan of another returning civilian politician, Nawaz Sharif.
Asimismo, necesitamos iniciativas en el área del regreso voluntario y la readmisión.
We also need initiatives in the area of voluntary return and readmission.
El Tratado de Lisboa marca el regreso a la política en Europa.
The Treaty of Lisbon signals the return to politics in Europe.
Por el contrario, estamos en contra de todo regreso a la Guerra Fría.
However, we are against any return to the Cold War.
Se debe continuar trabajando para asegurar la sostenibilidad del regreso de refugiados.
Work on ensuring the sustainability of refugee return must continue.
A mi regreso, el lunes por la tarde, volveré a informar a la Comisión de Desarrollo.
On my return, I will report back to the Development Committee, on the Monday afternoon.
Dos terceras partes de esas personas no realizan el viaje de regreso a casa.
Two thirds of these people are not making the homeward journey.
En vista de las condiciones meteorológicas, me gustaría desear a mis colegas un feliz viaje de regreso.
In view of the weather conditions, I would like to wish my fellow Members a safe journey home.
Ayer se cumplió el 32º aniversario del regreso del Ayatolá Jomeini a Irán desde París.
Yesterday was the 32nd anniversary of the return to Iran from Paris of Ayatollah Khomeini.
Incluso el regreso en 2010 de refugiados serbios fue muy limitado.
Even the 2010 return of Serbian refugees was very limited.
Junto a los Estados miembros hemos trabajado mucho por procurar el regreso a casa de los ciudadanos.
We have worked hard with Member States to try and support getting people home.
Consideramos que la coordinación del regreso de los refugiados es excepcionalmente importante.
We think it is most important for the return of refugees to be properly coordinated.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: creer conjugation preterite | Spanish Reflexive Verbs | Conjugated Verb: ensuciar - to dirty [ click for full conjugation ]