Spanish Sentences using pida
The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
Does he also bring water with the food? No, he doesn’t bring water unless you ask for it.
Es necesario que pida un préstamo.
It is necessary for me to request a loan.
Rosa María quiere que yo pida un aumento de sueldo.
Rosa María wants me to ask for a raise.
Mi padre quiere que yo pida disculpas a mi hermana.
My father wants for for me to apoligize to my sister.
De ahí que pida un respaldo lo más amplio posible.
I would therefore call for the broadest support possible.
Permítame que pida a la Asamblea que deseche esa consideración.
Could I ask Members to put that consideration out of their minds.
Dependerá de los Gobiernos que se pida o no esa subvención.
It will depend on the governments whether or not this subsidy is requested.
Y que se le pida menos arrogancia y más diligencia.
And I ask her for less arrogance and more diligence.
Yo quiero decirles que, evidentemente, no podemos admitir una transferencia en masa indiscriminada, se pida lo que se pida para cualquier objetivo.
I would like to tell you that we cannot, of course, accept indiscriminate bulk transfer, whatever may be requested for any purpose.
No basta con que la Oficina de patentes se dé cuenta del error y pida disculpas.
It is not enough for the Patent Office to acknowledge a mistake and make its excuses.
Basta con que un grupo político pida un debate para que éste tenga lugar.
It needs only one political group to request a debate for that debate to take place.
Y comprendemos perfectamente que se pida la devolución del informe del Sr. Karlsson a la comisión parlamentaria.
We quite understand the calls for Mr Karlsson's report to go back to the committee.
. Señor Presidente, es extraño que se nos pida que aprobemos este procedimiento de urgencia.
Mr President, it is rather strange that we are being asked to approve this urgent procedure.
Cuando el Gobierno iraquí nos pida que nos vayamos, nos iremos inmediatamente.
Were the Iraqi government to ask us to leave, we would leave immediately.
Por tanto, le ruego que pida garantías al Consejo de que estará presente.
I ask you, therefore, to gain an assurance from the Council that it will be present.
Por ello no consideramos necesario que se pida a la UE que lo ratifique.
We therefore do not see it as necessary for the EU to be calling for ratification.
De ahí que les pida que se ciñan al tiempo establecido o sino, nunca terminaremos.
That is why I would ask you to remain within the limits of the time set, or else we will never finish.
Está muy bien que se pida un sacrificio, pero el sacrificio tiene también un precio.
It is fine to ask for sacrifice but sacrifice also comes at a price.
Celebro en especial que el Parlamento pida que se defina el concepto de "infancia en peligro".
I am particularly pleased that Parliament has called for a definition to identify 'children at risk'.
Permite a un Estado ofrecer ayuda, cuando se le pida, por medio de sus unidades especiales.
It enables a State, when asked, to provide help through its special units.
A este respecto apoyamos que el Parlamento pida políticas responsables de salarios y precios.
In this regard we support Parliament's call for responsible wages and price policies.
Finalmente, insto a la Comisión a que pida a los Estados miembros que revisen sus planes de acción nacionales.
Finally, I would invite the Commission to call on the Member States to revise their national action plans.
¿Debemos ofrecer esto ahora en una bandeja de plata o bien esperar a que se nos pida?
Should we offer this on a gold plate now, or should we wait until a request has been made?
Quisiera pedirle que les pida que se presenten aquí antes de la votación de mañana.
I would like you to demand that they be here before the vote tomorrow.
Por favor pida al Presidente de la Comisión que eche un vistazo al tema.
Please ask the Commission President to take a look at this issue.
Me gustaría sugerir que el Gobierno griego pida consejo al letón sobre cómo pueden tomarse tales decisiones.
I would suggest that the Greek Government take advice from the Latvian Government on how such decisions may be made.
Además, me asombra que la Canciller Merkel pida la intervención del FMI.
Moreover, I am astonished that Chancellor Merkel is bringing the International Monetary Fund into play.
El hecho de que en el informe se pida ayuda por hectárea es un aspecto positivo.
The fact that the report calls for aid per hectare is a positive thing.
Pida los informes de todas las inspecciones efectuadas por la CNIL y...
Ask for the records of all the inspections carried out by the CNIL and ...
Pido a la UE que pida explicaciones a Ucrania sobre estas dos cuestiones.
I hereby call on the EU to ask Ukraine to provide clarification on these two issues.
Esperar simplemente a que Suiza pida adherirse a la Unión Europea probablemente no será suficiente en tiempos como estos.
Simply waiting for the Swiss to ask to join the European Union will probably not be enough in times like these.
Hay otras enmiendas complementarias que no comentaré, a menos que alguien me lo pida a continuación.
And then there are a number of supplementary amendments which I shall not comment on further, unless I am subsequently requested to do so.
En este momento, permítanme que les pida excusas a los servicios de interpretación.
At this point I would like to apologize to the interpreters.
Estoy seguro de que colaborarán una vez más con nosotros, pero permítanme que les pida excusas.
I am sure they will continue to work with us, but I do want to apologize to them.
Permítame que le pida que dedique algo de atención al aspecto de las importaciones.
Could I ask him to focus some attention on the import side.
Pero quisiera otra cosa, en concreto, que el diputado, Sr. Ferber, pida disculpas.
But there is one thing that I would ask for, and that is an apology from Mr Ferber.
Quisiera proponerle que levante la sesión y que pida a nuestros colegas que tengan un comportamiento decente.
I would propose that you suspend the sitting and ask our colleagues to behave decently.
De ahí que pida a los negociadores daneses en el Consejo que "permanezcan firmes».
Thus, I challenge the Danish negotiators in the Council to stand firm.
De ahí que pida que se incremente la regla de mínimos, como ya ha dicho usted.
So please increase the 'de minimis' rule as you have already promised to do.
Supongo que no me pedirá Su Señoría que pida a la gendarmería que los disperse.
I presume you are not asking me to ask the gendarmerie to disperse them.
Le ruego que pida a los servicios que muestren diligencia en la tramitación de esta cuestión.
I would ask you to request that the services show diligence in the processing of this question.
Me parece del todo incomprensible que se pida a la Comisión que se reduzca al mínimo posible el impacto ambiental.
It is completely beyond me as to why anyone should ask the Commission to make sure that something is as harmful to the environment as it possibly could be.
Es muy poco corriente que se pida a los asesinos que investiguen contra ellos mismos. Aquí son necesarios unos organismos internacionales.
It would be highly unusual to ask the murderer to investigate himself and we need international bodies to do this.
Existen dos críticas respecto a las que mis colegas y mi Grupo me han pedido que pida hoy una aclaración.
There are two points of criticism that my colleagues and my Group have asked to seek clarification on today.
De ahí que pida a la Comisión que adopte el tan largamente esperado Libro Blanco sobre esta materia.
Hence my question to the Commission if it is going to tackle this topic in the long-awaited White Paper.
Quizá pida a mi hija Kate que escriba una versión del siglo XXI en la que el aire esté limpio.
Perhaps I will ask my daughter, Kate, if she will write a 21st-century version featuring clean air.
Es curioso que ahora pida a la antigua oposición que resuelva este problema, pero de todas formas transmitiré su mensaje.
It is interesting that you should now ask the former opposition to organise this, and I will certainly pass on the message.
Quisiera pedirle que someta las enmiendas 1 y 73 a votación conjunta y que pida a la Asamblea su voto favorable.
I would ask you to take a vote together on Amendments Nos 1 and 73 and ask the House to vote for them.
Por lo que opino que es correcto que justamente en este caso se pida una directiva marco.
I therefore think it right to call for a framework directive in this case in particular.
Por ello considero que no es demasiado afortunado que el Gobierno provisional pida que se lleven a cabo intervenciones militares.
This is why it is not so helpful that the interim government should call for military interventions.
Por este motivo, nos complace que esta propuesta de resolución que adoptaremos no pida cambios significativos para el proyecto de Constitución.
That is why we welcome the fact that this motion for a resolution which we will adopt is not calling for significant changes to the draft Constitution.
Me complace que en la resolución se pida el nombramiento de un representante especial de la UE para Nepal.
I welcome the call in the resolution for the appointment of an EU special representative for Nepal.
Junto con mi condena, le ruego que pida a las autoridades guatemaltecas una investigación en profundidad de este odioso crimen.
Together with my condemnation, I should like to ask you to approach the Guatemalan authorities so that this heinous crime is fully investigated.
Por lo tanto, me parece importante que la Comisión pida a la OLAF que ponga en marcha una investigación.
It does therefore seem important to me that the Commission should ask OLAF to launch an inquiry.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using alquilar
- Spanish sentences using antojar
- Spanish sentences using comprar
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using corregir
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using empezar
- Spanish sentences using encontrar
- Spanish sentences using hacer
- Spanish sentences using mandar
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using servir
Popular Phrase: el estante | Learn Medical Spanish | Conjugated Verb: calafatear - calk, caulk [ click for full conjugation ]
