Spanish Sentences using pasarlo bien  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
No deberíamos pasarlo por alto.
We should not overlook that.
No soy tan ingenuo como para pasarlo por alto.
I am not so naive as to have overlooked this.
Él es responsable ante este Parlamento; no deberíamos pasarlo por alto.
He is accountable to this Parliament - we should not overlook that.
Esto no tenemos por qué aguantarlo ni debemos pasarlo por alto.
That is something we must not put up with nor allow to go unchallenged.
Considero que este aspecto es muy importante y no se debe pasarlo por alto.
I think that this is a very important aspect, and should, therefore, not be ignored.
Ha sido aprobado por la Comisión y me complace pasarlo ahora a sus Señorías.
It was accepted today in the Commission. I am happy to pass it on to Members of Parliament.
Debemos considerar esto en serio en lugar de pasarlo por alto.
We should give serious consideration to this and not brush it under the carpet.
Mucha gente, en especial jóvenes, pierden de vista eso o deciden pasarlo por alto.
Many people, especially younger people, lose sight of that or choose to ignore it.
Por otro lado, es un asunto tan importante que no podemos pasarlo por alto.
On the other hand, this is such an important matter that we cannot neglect it.
Claro está que podría pasarlo por alto, ¡pero me parece un descaro!
I mean, it does not really matter to me, but I think it is improper, all the same.
Es lo más serio que podemos hacer, y de nuevo, por decimoquinto año consecutivo, vamos a pasarlo por alto.
That is the most serious thing we can do; and it is going to go through again for the 15th year on the nod.
En 2000, por ejemplo, la Unión Europea representó el 52,9% de las importaciones de Turquía y el 53,1% de sus exportaciones. ¿Cómo pasarlo por alto?
Nevertheless, we strongly recommend reading this report in the light of respect for freedom of expression and of association, which the Commission has stated are being limited.
Los agricultores de la Unión Europea deben poder dedicar más tiempo a sus labores sobre el terreno, como antes, en lugar de pasarlo frente a un escritorio.
The European Union's farmers should be able to spend more time in the field again, rather than behind a desk.
Pueblos de los más remotos lugares de nuestro planeta tienen una afinidad con Jerusalén, y en las actuales negociaciones hay que reconocer y apreciar eso, y no pasarlo por alto
People from the furthest ends of the Earth have an affinity with Jerusalem and this must be recognised and honoured and not overlooked in the current negotiations.
Esta idea figuraba en la agenda de la cumbre de marzo, la cumbre de junio y la cumbre de octubre, y una y otra vez se acordó pasarlo al siguiente Consejo.
It was on the agenda of the March summit, the June Summit and the October Summit, with each Council batting it on to the next Council.
Ya es hora de que estudien una forma de compartir este problema, en lugar de pasarlo los unos a los otros para que los demás apechuguen con ello, una forma de pasar del «burden shifting» al «burden sharing».
That they looked at how the problem might be shared instead of offloaded on to someone else. How we might move from 'burden shifting' towards 'burden sharing' .
Pues bien, no.
But not in this case!
Me parece bien.
I think this is a good thing.
Está bien.
That is all very well.
Entendámonos bien.
Let there be no misunderstanding about this.
Me parece bien.
It seems like a good idea to me.
Está bien.
That is all well and good.
Bien. Excelente.
That is very good, that is excellent.
¡Está bien!
That is all very well!
Hicimos bien.
We were right to do so.
¡Bien hecho!
Well done for this initiative!
Pensémoslo bien.
Let us think about this, though.
¿He entendido bien?
Have I understood her correctly?
Entendámonos bien.
Let us make no mistake.
La economía sueca va bien, muy bien.
The Swedish economy is doing well - very well.
Bien está lo que bien acaba.
All's well that ends well.
No diría muy bien, pero sí bien.
I would not say very good, but I would say good.
Espero que resulte bien.
I hope that it works out.
Eso está muy bien.
That is all to the good.
Bien, Presidente, está prohibida.
Well, President, it is forbidden.
Eso está bien.
This is a good move.
Pues bien, ¡eso no basta!
Well, it is not enough!
Hemos comprendido muy bien.
This is something we have taken on board.
Por el bien del ...
For the good of ...
Es un bien escaso.
It is a scarce commodity.
Está muy bien.
That is the way it should be.
Lo saben muy bien.
Quite the reverse in fact.
Más bien me habría opuesto.
In actual fact, I am rather against them.
Están ya bien definidas.
These are already well defined.
Esto me parece bien.
I think this is excellent.
Me parece muy bien estructurado.
I am particular impressed by its structure.
Esto no está bien.
There is something wrong there.
Lo entenderá muy bien.
I am sure you will understand.
Y está bien así.
That is only right and proper.
No está en absoluto bien.
It is absolutely not on!

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugation of fui | Spanish for Kids | Conjugated Verb: broncear - to get a tan, to get a suntan, to bronze [ click for full conjugation ]