Spanish Sentences using harían  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Yo creía que ustedes harían la tarea antes de la clase.
I thought that you all would do the homework before the class.
Muchachos, ¿Harían ustedes la tarea si les ayudáramos?
Boys, would you all do the homework if we helped you?
Yo creía que los muchachos harían la tarea antes de la clase.
I thought that the boys would do the homework before the class.
Los muchachos dijeron que harían la tarea si los ayudábamos.
The boys said that they would do the homework if we helped them.
César nos estaba contando que sus padres harían un viaje a Suiza.
César was telling us that his parents would take a trip to Switzerland.
¿Qué harían Uds. si yo les prometiera un examen?
What would you do if I promise an exam.
Ellos harían las piñatas para la fiesta si tuvieran dinero.
They will make the piñata for the party if they had the money.
Ellos harían las compras en el mercado si hubiera necesidad.
They will buy groceries at the supermarket if it would be necessary.
Ellos harían la refacción del día de la madre si hay necesidad.
They would make the mother's day snacks if it is necessary.
No todos los franceses harían algo así.
Not all French people do that.
Quizás entonces harían mejor su trabajo.
Perhaps then they would do a better job.
Harían bien en dar marcha atrás.
They would do well to backtrack.
He aquí unos objetivos que harían exclamar a los ciudadanos: ¡Vaya!
These are objectives that would make people say: Aha!
¿Qué porcentaje de votos recibiría?, ¿qué harían los ciudadanos?
What percentage of the votes would you receive? What would the citizens do?
Se dijo que lo harían, pero no ha sido así.
It was said they would, but they did not.
¿Harían lo mismo si los Comisarios incriminados tuviesen otras afinidades?
Would it do the same if the incriminated Commissioners had different affinities?
Yo creo que harían falta algunas informaciones complementarias.
I think that more information is needed.
Los Gobiernos harían bien en reflexionar seriamente en esta cuestión.
Governments would do well to seriously consider this line of thinking.
Si hoy nos dicen cómo quieren proceder, nos harían un gran favor.
If you tell us today how you wish to proceed, you will be doing us a great service.
Muy a menudo han insinuado que lo harían y luego se han echado atrás, y así sucesivamente.
On so many occasions they have half committed themselves and then backed off again, and so on and so forth.
Lo que algunos no harían en su país lo hacen sin vergüenza en otro.
Some people have no qualms about doing in another country what they would not do at home.
Harían falta cinco mil, diez mil, cien mil, lo sé perfectamente.
There really ought to be five thousand, ten thousand, a hundred thousand.
Harían falta veintiún años más, a este ritmo, para igualar la del conjunto de la Unión Europea.
At this rate, it would take 21 more years for the whole of the European Union to achieve an equal level.
Las regiones afectadas se harían más prósperas, favoreciendo con ello la cohesión económica y social.
Prosperity in the relevant regions would increase, thereby benefiting economic and social cohesion.
Solo falta que los países cumplan lo que dijeron que harían.
Countries just have to do what they said they would.
Aunque la ponente ha realizado un excelente trabajo, no podemos apoyar unas enmiendas que nos harían retroceder.
Although the rapporteur has done a very good job, we are unable to support amendments that would take us down that road.
Eso es algo que las instituciones europeas harían bien en reconocer.
That is something that the European institutions would do well to recognise.
Los Estados nacionales harían mucho mejor velando por sus propios intereses.
The nation states would be far better off looking after their own interests.
Unos objetivos excesivamente ambiciosos (como el 50 o el 60 %) harían que las disposiciones fueran inaplicables.
Excessively ambitious targets (such as 50-60%) would lead to stipulations that cannot be implemented.
Las sanciones comerciales no harían más que aumentar la pobreza y la miseria de la gente.
Trade sanctions will only increase the poverty and misery of the people.
Quienes ocultan la cabeza en el suelo harían mejor en reconocerlo o seguirá habiendo tragedias.
Those who are burying their heads in the sand had better recognise that, or more tragedy will ensue.
Nuestros estimados socios rusos harían bien en aprender la lección de esa experiencia.
Our esteemed Russian partners would do well to learn the lesson of that experience.
... esas elecciones no harían sino distanciar aún más a los ciudadanos europeos de las instituciones.
... such an election would be one that would do no more than put greater distance between the institutions and Europe's citizens.
Estas consecuencias también se harían sentir si las poblaciones de atún rojo volvieran a desaparecer.
These consequences would also be felt if the bluefin tuna populations were to collapse again.
Las grandes empresas harían uso del derecho de establecimiento y estarían en todas partes.
Bigger companies would use the right of establishment and would be everywhere.
Por esta razón expresamos tales críticas, como lo harían dos amigos entre sí.
That is why we are expressing this criticism, as one friend to another.
Tales son las condiciones que harían aceptables los Acuerdos de Asociación Económica.
These are the conditions that would make the EPAs acceptable agreements.
Deberían elaborarse resúmenes que se harían públicos a través de un punto de acceso único.
Summaries should be be prepared and made available to the public via a single access point.
Además, los recortes entonces se harían en relación con la política de cohesión.
Moreover, the cuts would then be made in connection with cohesion policy.
Les aseguro que encontraría algunas cosas que le harían sentirse más o menos como en casa.
I put it to you that he might find a few things that would make him feel rather at home.
Preguntaban cuántos accidentes nucleares realmente harían falta para que existieran suficientes pruebas.
They asked how many nuclear accidents would it actually take before there was sufficient evidence.
Lo cierto es que lo que harían sería causar graves daños a la televisión europea.
In reality they actually would do real harm to European television.
Creo que todos harían bien en comprobar si sus nombres aparecen en la lista.
You had better check the lists as well, please.
Así pues, harían falta seis años para llegar a respetar el límite de 1 ppm.
It would thus take six years for the 1 PPM limit to be respected.
Obtendría consensus minimalistas que harían insignificantes las posiciones europeas así expresadas.
It would lead to minimalist consensuses making the European positions thus expressed quite insignificant.
Estos harían un uso insuficiente de la experiencia de los servicios de la Comisión.
They are alleged to make insufficient use of the expertise of the Commission services.
Señor Comisario, ¿no previó ECHO la situación y no previó que harían falta alimentos cuando tantas personas están amenazadas?
Commissioner, why did ECHO not foresee this and foresee that food was needed there when so many people were threatened?
En ese caso, Señor Presidente, le harían también un favor a Europa, quien, en mi opinión, lo necesita mucho actualmente.
In so doing, they would also do Europe what I think is a currently much needed service.
Las nuevas reglas harían que el sistema fuera más visible, más abierto, más transparente y, sobre todo, más justo.
The new rules would make the system more visible, more open, more transparent and above that fairer.
Un Comité de irregularidades financieras reforzaría el procedimiento, al igual que harían otras enmiendas que hemos presentado.
A financial regularities committee would strengthen the procedure as would other amendments we have introduced.
Muchas cosas dependen de su participación, su esfuerzo y su vigilancia, que los Estados miembros harían bien en emular.
Much depends on their commitment, hard work and vigilance, which the Member States would do well to try to match.
Estoy seguro de que no lo harían con mucha frecuencia, pero les permitiría salvar la cara y conseguir una solución aceptable.
I am sure they would not do this very often, but it would allow them now to save face and go home with an acceptable solution.
En definitiva, pretendemos inducir a los regímenes a realizar cambios fundamentales en su conducta, cambios que no harían por iniciativa propia.
We are ultimately aiming to induce the regimes to make fundamental changes in their behaviour that they would not have been inclined to make of their own accord.
La imposición de sanciones económicas por sobrepasar los LMR harían más eficaz la aplicación de este Reglamento.
Financial penalties when MRLs are exceeded should make their enforcement more effective.
La propia Comisión había indicado en el Libro Blanco de septiembre de 2001 que se harían propuestas.
The Commission itself indicated in the White Paper in September 2001 that proposals would be made.
Demasiados empréstitos públicos harían elevarse los tipos de interés, penalizarían a los inversores privados y tendrían un efecto inflacionista.
Excessive public borrowing would push up interest rates, penalise private investors and be inflationary.
Por fin está tomando medidas y los otros Estados miembros harían bien en seguir los pasos de Gran Bretaña.
It is at last taking action, and the other Member States would do well to follow in Britain’s footsteps.
Imaginen en Europa un solo caso similar y lo que harían con él nuestros medios de comunicación.
Imagine there being just one similar case in Europe and what our media would make of it.
La Comisión y los Estados miembros harían bien en hacer algo al respecto de una vez por todas.
The Commission and Member States would do well to do something about this once and for all.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: go to bed in | Conjugated Verb: irse - to go, leave, depart [ click for full conjugation ]