Spanish Sentences using gallina  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¡No seas gallina! ¡No hay ningún fantasma!
Don't be a coward! There are no ghosts!
Mi abuela prepara un excelente caldo de gallina.
My grandmother makes an excellent chicken soup.
La gallina pone huevos en su nido.
The chicken lays eggs in her nest.
En América no hay una sola gallina que cacaree.
And no one in America is making any fuss about it.
El problema es similar al del huevo y la gallina.
To a certain extent the problem is like that of the chicken and the egg.
Una vez dicho esto, efectivamente hay una gallina y un huevo, la gallina es probablemente política y el huevo es probablemente económico.
This being the case, what we have is a chicken and egg situation, in which the chicken is probably political and the egg is probably economic.
En efecto, no hay que matar a la gallina de los huevos de oro, como es el turismo.
We must not kill the goose that lays the golden egg of tourism.
Nos preguntamos con frecuencia qué fue antes, el huevo o la gallina.
We often ask the question: which came first, the chicken or the egg?
Es necesaria cierta imaginación para solucionar este problema de la gallina y el huevo.
Ingenuity is needed to break this 'chicken and egg' situation.
Y de esta forma, otra gallina reduce su producción de huevos de oro.
And so, another Christmas goose reduces its output of golden eggs!
Europa tiene que demostrar más valor, debe tener un corazón de león y no ser una gallina.
Europe must show greater courage, it must have the heart of a lion and not be a chicken.
No conozco ningún país europeo, cuya simbología, a causa de su pasado sangriento, no me ponga la piel de gallina.
I do not know any country in Europe whose national emblem does not make my flesh creep because of its long and bloody history.
¿Acaso podrían ponerse de acuerdo quince zorras en salvar una gallina?
Can 15 foxes agree to protect a chicken?
En materia de televisión digital estamos viviendo una situación similar a la de 'el huevo y la gallina?.
In fact, we are in something of a 'chicken and egg' situation where developments within digital TV are concerned.
No podemos considerar los vehículos que transportan mercancías simplemente como la gallina de los huevos de oro de Europa.
We cannot just regard the goods vehicle as the cash cow of Europe.
Decimos que se comporta "comme une poule qui a trouvé un révolver [como una gallina que ha encontrado un revólver]".
We say that it behaves 'comme une poule qui a trouvé un révolver [like a chicken that has found a revolver]'.
Creo que simplemente hay que seguir este principio del huevo y la gallina hasta llegar a una conclusión exitosa.
I believe this chicken-and-egg principle simply has to be pursued to a successful conclusion.
Quiero aclarar que no quise decir que los símbolos nacionales de esos países me pusieran especialmente la piel de gallina.
I want to make it clear that I did not mean that the national emblems of those countries in particular give me gooseflesh.
El texto del proyecto de resolución alcanza una altura de vuelo «gallináceo» pero, además, de gallina desorientada.
The text of the motion for a resolution never really gets off the ground and it is also confused.
Señor Presidente, una pregunta retórica que a menudo recibe una respuesta no menos teórica es: ¿qué apareció antes, el huevo o la gallina?
Mr President, a rhetorical question often rhetorically asked is: which came first, the chicken or the egg?
La organización para la defensa de los derechos humanos lo resumió como sigue: incumbe a los zorros vigilar los huevos de gallina.
The human rights organisation summed the situation up as follows: it is the foxes that are having to watch over the chicken' s eggs.
Señor Presidente, me ha causado escalofríos, se me ha puesto la carne de gallina leyendo el título de esta directiva: fiscalidad del ahorro.
Shivers ran down my spine, Mr President, and my hair stood on end when I read the title of this report: effective taxation of savings income.
Conozco de sobra la importancia de una buena reglamentación para que los mercados funcionen bien y para la transparencia, pero no matemos a la gallina de los huevos de oro.
I know well the importance of good regulation for making markets function well and for transparency, but let us not kill off the goose that lays the golden egg.
Es decir, hemos pagado más o menos a precio de oro esta central nuclear, y para muchos, ha sido la gallina de los huevos de oro.
In other words, we have paid more or less in gold for this nuclear complex and, for some people, it was the golden goose.
Dicho eso, es importante destacar que la adaptación a la Directiva es bastante onerosa para las empresas del sector: un 30 % por gallina en Portugal.
That said, it is important to stress that adapting to the directive is quite burdensome for the sector's companies: 30% per hen in Portugal.
En segundo lugar, con respecto a Japón, como muchos de ustedes han estado diciendo, en realidad se trata del problema de la gallina y el huevo.
Secondly, with respect to Japan, as many among you have been saying, it is really a 'chicken and egg' situation.
Esas pobres gallinas mueren por regla general al año, no lo soportan más tiempo, mientras una gallina normal para carne llega por lo regular a 4 y 5 años.
These poor hens usually die after a year, they last no longer than that, whereas a normal chicken usually lives for four to five years.
Sin embargo, en el caso de otras formas de cría, diferentes a la cría en jaulas, cabe reducir la demanda de espacio por gallina.
In systems other than cages, however, the space per hen can be reduced.
En el ámbito de los productos agrarios, la Comisión ya tiene estas competencias en lo que se refiere, por ejemplo, a los cereales, al azúcar, al arroz y a los huevos de gallina.
The Commission already has this power in the area of agricultural produce, such as grain, sugar, rice and eggs.
Si ahora ustedes dicen que sí pero que la Comisión no sabe siquiera cuál va a ser el resultado final, entonces tengo que decirles una cosa: se trata del típico problema de la gallina y el huevo.
If you say that the Commission does not even know what form the final system will take, then I have to reply that this is a typical chicken-and-egg situation.
Para finalizar, me he dado cuenta de que muchos de ellos han estado ausentes del debate durante prolongados periodos de tiempo porque han estado fuera de la Cámara disfrazados de gallina.
Finally, I notice that many of them were absent from the debate for long periods, because they were outside the Chamber dressed as chickens.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: december in spanish | Conjugated Verb: dormirse - to go to sleep, fall asleep [ click for full conjugation ]