Spanish Sentences using fluir  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Las ideas nuevas no fluyen.
New ideas aren't flowing.
¿Por qué no fluirá el tráfico?
Why isn't traffic flowing?
Si el gas vuelve a fluir, ¿retomaremos nuestras actividades como siempre?
Should gas flow once more, does this mean we go back to business as usual?
En segundo lugar, a medio plazo, el Líbano necesita ayuda financiera, que debe fluir a mayor escala.
Secondly, in the medium term, Lebanon needs financial aid, which needs to flow in on a larger scale.
A pesar de los esfuerzos del BEI, sabemos que el crédito no ha empezado todavía a fluir de nuevo.
Despite the efforts of the EIB, we know that credit still has not started to flow again.
¿El dinero que se ha asignado puede fluir a los proyectos designados en el plazo previsto?
Can the designated money flow into the designated projects within the designated time?
Los recursos no tienen que fluir en primer lugar hacia Bruselas y luego ser devueltos desde Bruselas.
We must not have the funds going first to Brussels and then coming back from Brussels.
Por el contrario, parte de los Fondos Estructurales deberían comenzar a fluir directamente a los Estados miembros más pobres.
Instead, amounts from the Structural Funds should begin to go directly to the EU’s poorer Member States.
Debemos prepararnos para cuando las donaciones dejen de fluir a raudales y se conviertan en un simple goteo, cuando los medios de comunicación se olviden de Asia.
We must now prepare for the time when donations turn from a flood to a trickle, once the glare of the media is turned away from Asia.
Además, la ayuda exterior no puede fluir con facilidad debido a las restricciones impuestas por los Estados Unidos a las transacciones con el Gobierno de la Autoridad Palestina.
Furthermore, foreign aid cannot flow easily as a result of the US-imposed restrictions on financial transactions with the Palestinian Authority Government
Tomen como ejemplo el caso de los activos deteriorados: evidentemente, el crédito no volverá a fluir en la economía si no se hace limpieza del sistema bancario.
Take the case of impaired assets: clearly, without cleaning the banking system, credit will not flow back to the economy.
Actualmente estamos luchndo contra las inundaciones y el exceso de agua, y, al mismo tiempo, esas aguas se limitan a fluir por nuestro territorio.
Currently, we are fighting floods, excess water and, at the same time, these waters are merely running through our territory.
Únicamente en el caso de que nuestros socios de cooperación definan y conviertan en prioritario el desarrollo de su sector energético, y en el momento en que lo hagan, empezará a fluir el dinero.
Only if and when our cooperation partners define developing their energy sector and make this a priority will the money begin to flow.
Estoy de acuerdo en que la industria farmacéutica no debería instrumentalizar a los médicos, pero, por otro lado, un doctor debería ser un buen medio a través del cual pueda fluir la información.
I agree that doctors should not be instrumentalised by the pharmaceutical industry but, on the other hand, a doctor should be a good medium through which information should flow.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish verb gustar | Spanish Verb of the Day | Conjugated Verb: anunciar - to announce [ click for full conjugation ]