Spanish Sentences using figura  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Un sitio de internet seguro tiene la figura de candado en la esquina.
A secure internet site has a lock icon on the corner.
Un sitio de Internet seguro tiene la figura de un candado en la esquina.
A secure web site has a padlock shown in the corner.
Cuida mucho su figura.
She looks after her figure.
No figura en este informe.
It is not in this report.
Así figura en el Tratado.
That is what it says in the Treaty.
Usted no figura en mi lista.
You are not entered in my list.
No figura ninguno en el reglamento.
There are none set out in the regulation!
Eso figura en la propuesta.
This is included in the proposal.
No figura en este plan. No figuró en Tampere.
Although this is required as a matter of urgency, it has not been provided for in this plan, nor has it been mentioned at Tampere or on the scoreboard.
Lo podemos votar tal como figura ahora.
We can support it, as it now stands.
También esto figura en la propuesta.
That is in the text as well.
Este punto no figura en el informe Brok.
This point is not included in the Brok report.
Apuntar a esta figura era apuntar al corazón.
Targeting that figure means targeting its heart.
De momento ni siquiera figura en ella.
It is not even there at the moment.
No voy a repetir lo que figura en ella.
I am not going to repeat what is in there.
Esto figura en la enmienda 28.
This is contained in Amendment 28.
No figura en los Tratados y los respetaremos.
It is not in the Treaties and we will have to respect the Treaties.
Figura también en todos los idiomas.
It is also available in all languages.
Mi última observación no figura en la propuesta.
My last point is not part of the proposal.
En el informe Kittelmann no figura esta consideración.
I find no echo of this in the Kittelmann report.
Señor Presidente, mi nombre también figura registrado.
Mr President, my name is listed too.
Este aspecto no figura en el informe.
This is what I think is missing in this report.
Esta posibilidad figura en su Reglamento.
It has that written into its regulations.
Actualmente figura una referencia en el Tratado.
A reference or benchmark is now present in the treaty.
Nada de ello figura en la resolución.
In fact there is not a single mention of it in the resolution.
Esta no figura, efectivamente, en ninguna directiva.
This information does not appear in any of the directives.
Ahora bien, esta frase no figura en ningún sitio.
And yet this phrase is nowhere to be seen.
Así figura en los Tratados y nos lo recordamos continuamente.
That is what it says in the Treaties and that is what we keep reminding each other of.
Eso también figura como tal en el proyecto de resolución.
This is also echoed in the motion for a resolution.
Le ruego que se corrija allí donde figura erróneamente.
I would be grateful if this could be corrected where it is wrongly shown.
Una terminología como la que figura en él resulta clara.
The terminology, as it is currently before us, is clear.
Mi propio país, Dinamarca, figura entre los peores.
My own country, Denmark, is among the worst.
Subrayo que ese asunto figura en las líneas de orientación.
I would stress that this position complies with the broad economic guidelines.
La figura del interventor está inscrita, además, en el Tratado.
The financial controller is also anchored in the Treaty.
Ahora bien, esta cantidad no figura hoy en ninguna partida presupuestaria.
This amount is not currently entered under any budget item.
Antes de nada, lo que no figura en él.
I shall, first of all, focus on what it does not say.
Ahora algo que sí figura en mi informe.
I would like to mention something which is in the report.
Eso figura en nuestro programa por primera vez.
This is on our agenda for the first time.
¿Acaso desea el ponente acabar con la figura del hombre?
Is the rapporteur looking to abolish men, by any chance?
No figura en nuestra Constitución ni en nuestra compilación legislativa.
It is not in our constitution nor our statute law.
Me parece superfluo viajar a Johannesburgo como una especie de figura decorativa.
It seems a bit pointless simply to tag along to Johannesburg as a kind of icing on the cake.
No figura como prioridad el estatuto de los partidos políticos.
The status of political parties is not included as a priority.
Así pues, esta cuestión figura entre nuestras mayores prioridades.
The issue is, therefore, one of our top priorities.
La suspensión no figura en la agenda en este momento.
Suspension is not on the agenda at the moment.
Es, por decirlo en palabras suaves, una figura polémica.
She is, to put it mildly, a controversial figure.
Es una nueva figura jurídica que podría crearse.
This is a new legal category that could be created.
El señor Labuani es una figura emblemática en Siria.
Mr Labouani is a symbolic figure in Syria.
Sin embargo, esto no figura en la Comunicación de la Comisión.
However, that is not in the Commission communication.
Debo, simplemente, añadir alguna más que no figura en ese corrigendum.
I must simply add something else that does not appear in that corrigendum.
¿Por qué no figura este punto en el orden del día?
Why is this item not on the agenda?
Entre ellos figura Polonia y sus orientales, en particular.
These countries include Poland, and its eastern voivodships in particular.
En el informe no figura ninguna referencia a esta cuestión.
No reference is made to this issue in the report.
La política energética también figura en la agenda.
Energy policy is also on the agenda.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder

Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

Popular Phrase: transitive verbs in spanish | Spanish Prepositions | Conjugated Verb: confirmar - to confirm, corrobrate, endorse [ click for full conjugation ]