Spanish Sentences using encerrar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Ella se encerraba en su trabajo por días.
She used to lock herself up in her work for days.
Por fin lo encerraron en la cárcel.
Finally, they locked him up in jail.
Puede hacerlo bien sin encerrar a la oposición.
He can do well without locking up his opposition.
Sin duda alguna "encerrar" a la población sería totalmente contraproductivo.
It is certainly completely counterproductive to 'imprison' the populace there.
Su deterioro, en cambio, puede encerrar grandes riesgos.
The degradation of the environment which has already occurred poses great dangers.
Es como si no hubieran entendido plenamente la belleza que puede encerrar el canto de un cuervo.
The point has somehow been missed.
. (FR) Señora Presidenta, podría decirse eso, en efecto, pero no quisiera encerrar esta idea en una definición demasiado tecnológica.
One could say that, certainly, Madam President, but I would not want to tie the idea down to too technological a definition.
A estas alturas Europa ya no se puede encerrar en sí misma; no podemos cerrar los ojos ante la globalización de nuestras economías.
The time for navel-gazing is over and we cannot overlook the globalisation of our economies.
Las propuestas encaminadas no sólo a encerrar a estos criminales, sino también a arrebatarles sus beneficios cuentan, por consiguiente, con mi respaldo.
Proposals not only to lock these criminals up but also to strip them of their profits receive my support.
Divulguémosla y, al mismo tiempo, seamos conscientes de que no podemos encerrar este valor en el seno de nuestra Unión Europea.
We should pass it on and, at the same time, be aware that we cannot lock up this value within our European Union.
No se trata de encerrar a las regiones ultraperiféricas dentro de una burbuja: se trata simplemente de tener en cuenta sus características específicas.
It is not a question of putting the outermost regions in a bubble; we simply need to take account of their specific situations.
Y sin embargo, puede encerrar riesgos, sobre todo si dichos añadidos ponen en peligro la posterior aprobación de la propuesta por parte del Consejo.
This may, however, be risky particularly if such additions compromise the subsequent adoption of the proposal by the Council.
Pero no tenían ninguna necesidad de actuar al margen del Derecho, ni a encerrar a 660 presos en jaulas de animales iluminadas día y noche.
But there was absolutely no need to act unlawfully, or to lock the 660 detainees in animal cages that are floodlit day and night.
Los médicos se sienten a veces muy solos y se preguntan por qué y para qué fuerzan a los pacientes a tomar medicamentos o los hacen encerrar.
Doctors sometimes feel very alone and ponder the whys and wherefores of forcing patients to take drugs or of locking them away.
Lógicamente, un espacio Schengen ampliado no debe conllevar el riesgo de encerrar a los países cuyo territorio pasará a lindar con las fronteras expandidas de Schengen.
Clearly, an enlarged Schengen area must not engender the risk of shutting out those countries which now adjoin the expanded Schengen borders.
No se pueden encerrar los espacios naturales en la caja fuerte de un banco, como si fueran collares o títulos de acciones.
The wilderness cannot be locked up in a bank safety deposit box, like a necklace or a package of share certificates.
¿Encerrar a cientos de miles de ciudadanos en sus ciudades o pueblos, condenando así al paro a personas, cuya única culpa es haber nacido árabe?
To shut off hundreds of thousands of citizens in their town or village, thus condemning people to unemployment when their only crime is to have been born an Arab?
No ha sido en absoluto, como ha dicho el Sr. Giansily, para encerrar al Banco Central en una red de presiones de la que sería víctima, en absoluto.
There is no desire, as Mr Giansily observed, to enclose the Central Bank in a network of pressure of which it would be the victim, none at all.
Personalmente saludo la reciente sentencia de un tribunal del Reino Unido en contra de la práctica del gobierno del Reino Unido de encerrar a los demandantes de asilo en centros de detención, independientemente de lo modernos que sean esos centros.
I for one welcome the recent United Kingdom court ruling against the UK government's practice of locking asylum seekers in detention centres, however modern those centres may be.
Un efecto muy directo de la política de la Unión Europea es encerrar a los migrantes y los refugiados en las zonas de origen o de tránsito, violando sus derechos fundamentales.
The European Union policy has the very immediate effect of imprisoning migrants and refugees in their area of origin or of transit, in violation of their fundamental rights.
La motivación del Tribunal era que las distintas disposiciones existentes para la obtención del permiso nacional podían encerrar una limitación directa o indirecta en cuanto a la libre circulación de las personas.
The grounds cited by the Court were that different rules for national driving licences could constitute a direct or indirect restriction on freedom of movement for persons.
Señora Presidenta, Señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Comisario, Señorías, todo el mundo valora las condiciones excepcionales que parecen encerrar hoy nuestro debate en un callejón sin salida.
Madam President, Mr President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, everyone is engaging in an analysis of the exceptional conditions which appear to have reduced today's debate to an impasse.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: ver preterite | Conjugated Verb: juntarse - to join, come together, gather together, meet [ click for full conjugation ]