Spanish Sentences using quejarse  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Mis hermanas siempre se quejan de que no tienen qué ponerse.
My sisters are always complaining that they don't have a thing to wear.
Los vecinos se quejaron de nosotros con el dueño.
The neighbors complained to the owner about us.
No sirve de nada quejarse.
There is no point in complaining.
Ella siempre se está quejando.
She is always complaining.
Él nunca se queja.
He never complains.
Ella no me caía bien porque siempre se estaba quejando.
I didn't like her because she was always complaining.
Ella nunca se queja.
She never complains.
Él nunca se queja.
He never complains.
Ellos tienen razón para quejarse.
They have good reason to complain.
No te quejes tanto.
Don't complain so much.
No me voy a quejar.
I am not going to complain.
Nos quejamos porque la mesa estaba sucia.
We complained because the table was dirty.
Se quejaron porque la pizza estaba fría.
They complained because the pizza was cold.
No me puedo quejar.
I can't complain.
El no se atrevió a quejarse.
He didn't dare to complain.
El se queja mucho.
He complains a lot.
Ella no se va a quejar.
She is not going to complain.
No te quejes tanto.
Don't complain so much.
Ella se queja todo el tiempo.
She complains all the time.
Mi vecino se ha quejado porque mi perro ladra por la noche.
My neighbor has complained about my dog barking at night.
No tiene caso quejarse de ello.
There is no point in complaining about this.
Que vengan a quejarse los sindicatos, y la industria.
The unions will have something to say as will industry.
Sin embargo, los consumidores tienen razones válidas para quejarse.
In spite of this, however, consumers have valid reasons for dissatisfaction.
Les he oído quejarse y pedir disculpas de un modo constante.
I hear them constantly complaining and apologising.
Comenzaría por rematar este lugar y nadie se atrevería a quejarse.
He would start by selling this place off and nobody would dare to complain.
Sin embargo, tiene usted derecho a verificarlo y, por supuesto, a quejarse.
However, you are entitled to check and, of course, to make a complaint.
He oído quejarse a los eurodiputados de que no podían llegar a Estrasburgo.
I have heard MEPs complaining here about not being able to fly to Strasbourg.
No debe quejarse, si siempre queda en segundo lugar.
He should not complain if he keeps coming second.
Subrayo que el ponente forma parte del Grupo TDI, y por consiguiente nuestro colega no puede quejarse.
Let me point out that the rapporteur belongs to the TDI group and that consequently the honourable Member cannot complain.
El público suele quejarse ante nosotros, no ante el Consejo de Medio Ambiente.
The public tends to complain to us, not to the Environment Council.
Aquellos que reciben dinero -y aquí se incluye ya la República Checa- no pueden quejarse.
Those who receive money - and the Czech Republic is already one of them - actually ought not to complain at all.
Tampoco ha funcionado el micrófono, así que no ha sido posible quejarse de la situación al Presidente.
Nor has the microphone worked, so that it has not been possible to complain about the situation to the President.
Hasta ahora se ha dicho que los nuevos Estados miembros se dedican a quejarse.
To date, the new Member States have been described as moaners.
Me parece que al igual que otros países tienen sus debilidades, a los polacos les gusta quejarse.
I believe that, just as other nations have their sensitivities, the Polish soul likes to complain.
No vinieron a Bruselas para quejarse y que se compadecieran de ellos ni para pedir dinero.
They did not come to Brussels to complain in order to arouse sympathy or ask for money.
El ciudadano lo lamentará profundamente y tendrá una razón más para quejarse del Moloch de Bruselas.
The public will deeply regret this and will have one more reason to gripe about the Brussels Moloch.
Si esto ocurre, recuerden que no deben quejarse de las políticas de Moscú.
If that happens, remember not to grumble about Moscow's policies.
Llamó a la azafata para quejarse del lugar en el que estaba sentada.
She called the stewardess over to complain about her seating.
Sin embargo, no pueden quejarse por el miedo de ser despedidas y enviadas a casa.
However, they cannot complain as they are afraid that they will be sacked and sent home.
Hoy escucho igualmente a los Estados miembros quejarse de la carga burocrática.
I am also hearing from the Member States today that there are indeed complaints about the bureaucracy.
No se atreven a quejarse de ser mal tratados o de la violencia o explotación sexual.
They do not dare to complain about the fact that they are treated badly or about violence or sexual exploitation.
Señor Presidente, quejarse no basta para resolver los problemas del desempleo en Europa.
Mr President, crying over spilt milk will not solve the problem of unemployment in Europe.
Y luego vendrán a quejarse de la estrechez de los mercados de las regiones ultraperiféricas.
Moreover, there are complaints about how confined the markets are in the ultraperipheral regions.
Algunas cosas quizás se hayan realizado demasiado tarde, pero no tiene sentido quejarse ahora aquí de ello.
Perhaps some of it was done rather too late, but there is no sense in lamenting that now.
Señor Presidente, creo que los miembros de esta Asamblea que me conocen sabrán que no soy una persona que le guste quejarse.
Mr President, I think those of you who know me in this House, will know that I am not one to make a fuss.
A este respecto, los Estados miembros afectados deben introducir cambios en lugar de quejarse de la carga administrativa.
In this regard, the Member States concerned must bring about change instead of complaining about the administrative burden.
Es la alternativa al orden neoliberal en el que ya no habrá más Kansas sobre los que quejarse.
This is the alternative to the neoliberal order in which there will be no more Kansases to complain about.
Uno no debe quejarse de la Comisión cuando uno mismo se encarga de que no se respeten las citas destinadas a informarnos.
You should not go complaining to the Commission if it is you yourself who ensure that the appointments intended for us to be informed cannot be kept.
En él, un hombre vuelve a una tienda de venta de animales para quejarse sobre un loro muerto.
In the sketch, a man returns to a pet shop in order to complain about a dead parrot.
Sus responsables no deberían quejarse si este temor al ciudadano vuelve a tornarse contra la Europa oficial en las elecciones europeas posteriores.
Those responsible should not complain if this fear of citizens again goes against official Europe in the subsequent European elections.
Pero yo creo que los sectores más innovadores de esa industria, en lugar de quejarse, siguen innovando.
I do believe, however, that innovative parts of that industry are not whinging but are getting on with their innovation.
Sin embargo, no se trata de que nuestros colegas tengan el derecho a quejarse de las acciones del Presidente.
It is certainly not, however, an issue where colleagues were right to complain about the actions of the President.
Una y otra vez oigo a los grupos que acceden a la financiación quejarse acerca de la burocracia que conlleva.
Time and time again I hear from groups who access funding who are complaining about the red tape and the bureaucracy.
Desafortunadamente, tienen todo el derecho a quejarse puesto que el progreso en otras áreas ha demostrado ser más difícil.
Unfortunately, as you are absolutely right to complain, progress in other areas has proven more difficult.
Los inversores no paran de quejarse de la inseguridad jurídica, especialmente en lo que respecta al tema de los impuestos.
We still hear many investors complaining of legal uncertainty, particularly as regards taxes.
Ser posada, para Cervantes, era quedarse quieto, quejarse de que no le hacían a uno caso y quedarse plantado.
By being an inn, Cervantes meant lying still, complaining that one is ignored and remaining static.
En estas condiciones, es evidente que un compañero hubiera tenido el derecho a quejarse, si las votaciones se hubieran producido antes.
In the circumstances, clearly, a Member would have been entitled to complain if the votes had resumed earlier.
Ha oído quejarse a muchos que han intervenido sobre la manera en que hemos tenido que hacer y enmendar este informe.
You have heard a lot of speakers complaining here at the way in which we were obliged to prepare and amend this report.
Si existe algún motivo para quejarse, entonces lo mejor es que se intente solucionar de modo discreto, pero se hace.
If there are any grounds for complaint, the matter is usually settled confidentially, but settled it is.
Por ultimo, si esta ley o propuesta fuese incorporada a cualquier Estado miembro o país no-miembro, el Parlamento sería el primero en oponerse y quejarse.
Finally, if this law or proposal was brought into any Member State or non-member country, Parliament would be the first to object and complain.
Algunos creen que hay que ser duros y estrictos, que hay que quejarse y protestar constantemente para defender los respectivos intereses nacionales, pero eso no es así.
Some believe that one must be hard and strict, that one must constantly complain and protest in favour of one's national interests. This is far from being the case.
Las organizaciones que defienden el bienestar de los animales y que han lanzado incansablemente campañas a favor de este resultado, no deberían quejarse del compromiso que hemos logrado.
The animal welfare organisations which campaigned tirelessly for this outcome should not complain about the compromise that we achieved.
Los Países Bajos tendrán que hacer un esfuerzo para cumplir tanto la antigua como la nueva Directiva, y tomar medidas en lugar de quejarse.
The Netherlands will need to make an effort to comply with both the old and the new directive, and take action instead of moaning.
Tenemos que esperar que, en esta ocasión, el fin justifique los medios porque, lamentablemente, existen varios aspectos en el resultado de los que hay que quejarse.
We must hope that, on this occasion, the ends justify the means because there are, unfortunately, a number of things to complain about in the outcome.
La Comisión también es consciente de que los ciudadanos utilizan cada vez en mayor medida su derecho a quejarse ante el Defensor del Pueblo Europeo.
The Commission is also aware of the fact that citizens are making increasing use of their right to complain to the European Ombudsman.
En segundo lugar, dado que he oído a los empresarios quejarse de la carga administrativa, pongo en duda el motivo para cambiar esta legislación.
Secondly, given that I hear employers talk about the administrative burden, I would question the reason for changing this legislation.
Además, muchos países se están beneficiando de esa mano de obra barata, bien educada y multilingüe, en lugar de quejarse de ella.
Moreover, many countries are benefiting from this cheap, well-educated and multilingual workforce, rather than complaining about it.
Dicho de otro modo, parece que la ciudadanía europea y las empresas de los nuevos Estados miembros tienen menos reclamaciones de la UE, o son menos proclives a quejarse.
In other words, it may seem that the citizens and businesses of the new Member States have fewer grievances in the EU, or are less prone to complaining.
Hemos escuchado al Comisario Michel quejarse en esta Cámara de la ausencia de una política exterior común de la UE en este ámbito.
We have heard Commissioner Michel complain in this House about the fact that there is no such thing as an EU common foreign policy in this area.
Vengan y hablen con nosotros sobre las medidas prácticas que estamos adoptando y dejen de quejarse en esta Cámara de los problemas.
Come and talk to us about the practical things that we are doing and stop complaining in this Chamber about the problems.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish adivinanzas | Spanish Verb Conjugator | Conjugated Verb: llamarse - to be called, be named [ click for full conjugation ]