Spanish Sentences using diría  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Qué diría su último jefe acerca de su rendimiento laboral?
What would your last boss say about your work performance?
Diría casi mitad y mitad. Lo siento tanto en el día como en la noche.
I would say half and half. I feel it as much during the day as at night.
Aunque lo supiera no los lo diría.
Even if he knew it, he wouldn't tell them.
Yo creía que Juan te diría a qué hora íbamos a ir nosotros a la playa.
I thought that Juan would tell you what time we were going to go to the beach.
Yo te diría a qué hora los muchachos iban a ir a la playa si yo pudiera.
I would tell you what time the boys were going to go to the beach if I could.
No demasiado, se diría.
Not that much, then, one might think.
Yo diría: no más normas.
I would say: no more rules.
Mejoras significativas, diría yo.
Significant improvement, I would say.
Diría que probablemente no.
I would argue probably not.
Sobraba hipocresía, diría yo.
A surfeit, I would say, of hypocrisy.
Yo diría que no.
I do not think so.
Una cuestión técnica, diría yo.
I would say that this is a technical problem.
En inglés diría "Situation FYROM".
In English it would be "Situation FYROM".
Diría casi que a cualquier precio.
I would even venture to say that it should be resolved at any cost.
De nuevo, yo diría que no.
Again, I would say no.
Yo diría que son muchas.
I would say that they are very high.
Eso nunca lo diría yo.
I would never say that.
¿Qué hacer -como diría Lenin-?
What is to be done, as Lenin would say?
Yo diría que hasta aquí, bien.
I would say that so far, so good.
Diría incluso un estado de ánimo nuevo.
I would even go as far to say that a new frame of mind has taken hold.
Nadie, excepto un fantasioso, diría algo así.
Nobody but a fantasist would suggest such a thing.
Yo diría que carecen completamente de fundamento.
I would say they are completely unfounded.
Dejen paso al voluntariado, diría yo.
Give a clear field to voluntariness, I would say.
Hasta diría que es ligeramente engañoso.
I would say it is slightly misleading.
A los ciudadanos europeos les diría : ¡ojo, comprador!
My warning to Europe's citizens would be : buyer beware!
Hay, como se diría en inglés, un .
There is a trade-off here.
La irracionalidad nos diría otras cosas.
The irrational approach would take a different view.
Por tanto, el apartado diría lo siguiente:
The paragraph would therefore read as follows:
Yo diría que es hoy cuando empieza.
I would say that today is when it starts.
Yo diría que por dos razones.
For two reasons, I would say.
Diría incluso que antes del verano.
I would even say that these results must be achieved by this summer.
Más bien al contrario, diría yo.
I would even say, to the contrary.
Diría que ha sido muy inteligente.
It was quite smart, I would say.
Diría más bien que me opongo a esa actividad.
I would say more that I am against this activity.
Yo diría que sí, pero ¿para qué?
I would say yes, but what for?
También diría lo mismo de esta propuesta.
That is also what I should like to say of this proposal.
No diría muy bien, pero sí bien.
I would not say very good, but I would say good.
Así se diría en plan coloquial.
This is how we would put it informally.
Por ejemplo, yo no diría "el Gobierno de Nicosia" ».
For example, I would not refer to the government of Nicosia.
Una más, diría yo para la paz en Oriente Medio.
I see it rather as yet one more chance for peace in the Middle East.
De hecho, se diría que está ocurriendo justamente lo contrario.
In fact, the very reverse seems to be the case.
Utilizando un lenguaje anticuado diría que es una estulticia.
I could use old-fashioned language and call it daft!
Este deseo aparentemente sincero parece difícil, imposible diría, de satisfacer.
This seemingly straightforward desire seems difficult, nigh impossible, to implement.
Yo diría incluso que no es de su incumbencia.
I would say that it is none of their business.
Les diría que adoptaran el punto de vista del Tribunal.
I would say to them they should follow the views that are expressed by the Court.
Yo diría que estas cifras ya están razonablemente equilibradas.
These figures are already reasonably balanced, I should say.
Le diría que todavía no sabemos dónde se originó este brote.
I would say to him that we still do not know where this outbreak originated.
Diría que de este debate podemos extraer dos lecciones.
I would say two lessons have been learnt from this debate.
Yo diría que incluso más, a consecuencia de su alejamiento.
Even more in fact, given their distance away.
   Señor Presidente, nos hallamos ante un sarcasmo, una paradoja, diría.
   Mr President, we are facing an absurdity, a paradox.
Yo diría que está bastante más que atascado.
I would say that floundering is something of an understatement.
Diría lo mismo a nuestro gran aliado, Estados Unidos de América.
I would say the same thing to our important ally, the United States of America.
Eso es lo que nos diría la racionalidad.
That is what we would call rationality.
Yo le diría que mañana será otro día.
I would say to you that tomorrow is another day.
Como diría un informe escolar, en conjunto progresa adecuadamente.
As a school report might say, all in all, so far so good.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: rosetta stone spanish download | Spanish Adverbs | Conjugated Verb: empezar - to begin, start [ click for full conjugation ]