Spanish Sentences using diagnosticar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Sí señor, sólamente estoy tratando de diagnosticar el problema.
Yes sir, I am only trying to diagnose the problem.
Adela, tristemente ha sido diagnosticada con diabetes.
Sadly, Adela has been diagnosed with diabetes.
¿Quiere que le haga un examen para diagnosticar cataratas?
Would you like me to perform a cataract analysis?
Sí señor, solamente estoy tratando de diagnosticar el problema.
Yes sir, I am just trying to diagnose the problem.
En estas circunstancias, incluso antes de la elección, se podía diagnosticar su invalidez.
In these circumstances, it could be concluded, even before the election, that the election was not valid.
Me acaban de diagnosticar una grave trombosis y las medicinas que estoy tomando agravan mi asma.
I have just been diagnosed with deep vein thrombosis and the medication I am taking makes my asthma worse.
En tercer lugar, tiemblo ante la idea de que la UE empiece a diagnosticar enfermedades.
Thirdly, I shudder, as a doctor, at the thought of the EU's beginning to lay down criteria for diagnosing illnesses.
   Señor Presidente, los problemas del Cáucaso Meridional son fáciles de diagnosticar y difíciles de resolver.
   Mr President, the problems of the South Caucasus are as easy to identify as they are difficult to solve.
Cada Institución debe ser capaz de diagnosticar, de programar, lo que la aleja de los europeos.
Each Institution must be able to diagnose what is keeping Europeans at a distance from the Union, and plan its work accordingly.
Hay que adoptar medidas para identificar, filtrar, diagnosticar y tratar estos trastornos en una fase temprana.
Steps must be taken to spot, screen, diagnose and treat these disorders at an early stage.
Debemos diagnosticar, prever y evitar crisis y la libertad económica no debe significar anarquía económica.
We must diagnose, foresee and prevent crises, and economic freedom must not mean economic anarchy.
Por consiguiente, las agencias de calificación no ayudan a predecir o a diagnosticar la crisis.
Therefore, rating agencies did not help predict or diagnose the crisis.
Sin embargo, hay casos de Alzheimer en la Unión Europea que están sin diagnosticar.
However, there are cases of Alzheimer's disease in the European Union which are undiagnosed.
Se necesita financiación para infraestructuras, para hacer pruebas al paciente, para diagnosticar y para controlar su evolución.
You need funding for infrastructure, to test the patient, to diagnose and to monitor his progress.
No es difícil diagnosticar que Sadam Husein tiene graves trastornos de personalidad o que psicológicamente está muy perturbado.
There is no difficulty in diagnosing Saddam Hussein as having a severe personality disorder or being seriously disturbed psychologically.
Es una enfermedad rara, difícil de diagnosticar, y su solución en el largo plazo es la vacunación.
It is a difficult disease to find and it is a difficult one to diagnose, and the long-term solution is a vaccine.
De hecho, si los científicos pudieran descubrir un análisis infalible para diagnosticar la enfermedad, sería un gran avance veterinario.
Indeed, if scientists could find a foolproof test to diagnose the disease, then it would be a major breakthrough in animal science.
Es preciso diagnosticar el verdadero estado de los recursos con precisión, con exactitud, porque de lo contrario, podríamos estar tratando una torcedura de tobillo con quimioterapia.
We need to diagnose the true state of the stocks precisely and accurately, because otherwise we could be using a sledgehammer to crack a nut.
La única manera de diagnosticar el síndrome sigue siendo por su sintomatología, ya que no se dispone de equipos de diagnóstico clínico.
The only way of diagnosing the syndrome is as yet symptomatic, for there are no clinical diagnosis kits available.
Hace falta un proyecto político europeo asentado en la información y en la inteligencia para conocer el fenómeno y diagnosticar la organización que tenemos enfrente.
We need a European political project based on information and on intelligence in order to understand the phenomenon and evaluate the organisation we are dealing with.
En Irlanda el 76 % de los internos de la prisión de Mountjoy tienen un historial de fracaso escolar, y lo que probablemente son dificultades de aprendizaje sin diagnosticar.
In Ireland, 76% of the prisoners in Mountjoy Prison have a history of school failure and what are probably undiagnosed learning difficulties.
Un requisito previo para proporcionar una asistencia sanitaria de calidad es necesario equipar adecuadamente todos los hospitales con la tecnología apropiada para diagnosticar y tratar enfermedades diversas.
The appropriate equipment of all hospitals with the technology required to diagnose and treat various conditions is a prerequisite for the provision of quality healthcare.
Creo que es nuestra responsabilidad colectiva trabajar juntos para reducir al mínimo su carga e invertir en innovación para prevenir, diagnosticar, tratar y controlar estas enfermedades.
I believe it is our collective responsibility to work together to minimise their burden and to invest in innovation to prevent, diagnose, treat and manage these conditions.
Ha sido preciso un trabajo ingente para llegar, en primer lugar, a diagnosticar las causas del cáncer; en segundo lugar, a prevenirlo, y en tercer lugar, a tratar de curarlo.
We have done a huge amount in coming to terms with, first of all, diagnosing the causes of cancer, secondly, the prevention of cancer, and thirdly, dealing with cures.
Nuestra propuesta de resolución destaca los esfuerzos que es necesario realizar para detectar y diagnosticar la enfermedad de forma más rápida y eficaz.
Our motion for a resolution points out the efforts that must be made to detect and diagnose the disease more quickly and effectively.
En su lugar, es importante diagnosticar los fallos y las insuficiencias en términos de diseño y de funcionamiento que podrían llevar a accidentes en otras instalaciones.
Instead, it is important to diagnose failings and shortfalls in design and operational terms, which could lead to accidents at other facilities.
Por lo visto, no resulta posible diagnosticar los casos de EEB sobre la base de determinadas partes del cuerpo, tal y como se venía discutiendo hasta ahora.
It is clearly not possible to limit the incidence of BSE to certain parts of the body, as has been discussed previously.
Según la información de la que dispongo, más del 73 % de los médicos de Europa del Este y Central admiten que no se sienten convenientemente preparados para diagnosticar y tratar la tuberculosis.
According to the information at my disposal, over 73% of doctors in Central and Eastern Europe admit that they do not feel adequately trained to diagnose and treat tuberculosis.
Una de las cuestiones clave es si los médicos y el personal médico tendrán la posibilidad de diagnosticar y tratar a las personas sin verse obligados a pagar un royalty al titular de la patente.
One of the key issues is the question of whether doctors and medical personnel will be free to diagnose and treat people without a royalty payment to the patent-holder.
Todas tienen por objeto la exclusión de los medicamentos con fines de diagnóstico mientras no exista ningún procedimiento para el tratamiento o la prevención de la enfermedad que se pretende diagnosticar.
They all aim to exclude medicines for diagnostic purposes where no procedure exists for the treatment or prevention of the disease to be diagnosed.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: usar spanish | Conversational Spanish | Conjugated Verb: bastar - to be enough, to be sufficient, to suffice [ click for full conjugation ]