Spanish Sentences using despreciar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Yo sé que muchos me desprecian y otros me aprecian.
I know that many don't care for me and than others do.
No debemos despreciar a este sector agrícola.
We must not sell this agricultural sector short.
Eso es despreciar la historia.
That is contempt for history.
No se puede despreciar la investigación de las células madre embrionarias.
Nor can we neglect research into embryonic stem cells.
En general, en los trabajos para combatir la pobreza hay una tendencia a despreciar las tecnologías.
In general, there is a tendency not to attach enough importance to technology issues in combating poverty.
El Sr. De Gaulle ha deleitado en despreciar la idea de la subsidiariedad.
Mr de Gaulle was happy to pour contempt on the idea of subsidiarity.
Repito, ante un consenso político que no cabe ni despreciar ni orillar.
I repeat: we are dealing with a political consensus which must not be undervalued or sidelined.
No podemos despreciar las creencias católicas solo porque hoy estén en minoría.
We cannot disrespect Catholics' beliefs only because they are in minority today.
De hecho, despreciar hasta ese punto nuestro Reglamento es sembrar las semillas de un totalitarismo latente.
In fact, flouting our own Rules of Procedure to such an extent is to sow the seeds of latent totalitarianism.
Por consiguiente, no hay que despreciar de entrada tales posibilidades, sino que hay que aprovecharlas.
So these opportunities should not be rejected from the outset but should be exploited.
Y no puede permitirse despreciar la riqueza multicultural que supone la integración de extranjeros en nuestra sociedad.
And it is wrong to devalue the multicultural enrichment brought to our society by the integration of foreigners.
Por otra parte, constituyen un instrumento que no se debe despreciar para conseguir que se recupere la proximidad.
Technology can also be used to bring government closer to the people.
Por desgracia, todavía nos gusta mucho utilizar materias primas nuevas, y siempre tendemos a despreciar los materiales de segunda mano.
Unfortunately, we are still very fond of using new primary materials but always tend to turn up our noses at secondary materials.
Esto no se puede despreciar en nombre del propósito de armonizar la política militar dentro de la Unión Europea.
It cannot be dismissed in the name of some aim to harmonise military policy within the EU.
Indicar que no hablar de la EEB evita las reacciones desfavorables del mercado es, sencilla y llanamente, despreciar a los ciudadanos europeos.
To suggest that not talking about BSE would prevent unfavourable market reactions is quite simply to show contempt for Europe's citizens.
No creo que haya que despreciar los problemas derivados de las adaptaciones, pero, por favor, no entierren esta iniciativa en su antiguo mundo conceptual.
I do not think we should underestimate the problem of making the relevant adjustments, but do not bury this initiative in your old conceptual world.
En segundo lugar, me gustaría poner de relieve, tal y como lo ha indicado nuestra ponente, que no debemos despreciar la competencia de los Estados miembros en este campo.
Secondly, as our rapporteur pointed out, I should like to draw attention to the fact that the jurisdiction of Member States in this field must not be disregarded.
Personalmente, creo que hay que hacerlo conjuntamente, sin despreciar a nadie, y dando la posibilidad a todos los elementos que constituyen nuestra Unión Europea de que se expresen.
I personally believe that we must do this together, excluding nobody, and allowing every section of our European Union to express its view.
Estas son medidas extremadamente favorables para las poblaciones de peces, pero parecen despreciar la pesca y a las personas que siempre han vivido de esta actividad.
These are measures that are extremely fish friendly but appear to hold both fishing and those who have always lived from this activity in contempt.
No basta –y esto se refiere a nosotros aquí– tranquilizar la conciencia un día al año y despreciar a las mujeres el resto del tiempo.
It is not enough – and this applies to us here – to salve our consciences one day a year and then despise women the rest of the time.
El triunfo de la ideología ciega sobre el sentido común convierte este lugar en la fábrica de papel que el Reino Unido ha acabado por despreciar.
The triumph of blind ideology over commonsense makes this place into the paper mill that the UK has come to despise.
Desde luego, despreciar los derechos fundamentales, los derechos humanos y la vida privada no es el modo más eficaz de luchar contra el terrorismo.
It is not by scorning fundamental rights, human rights and privacy that terrorism will be combated effectively.
También en el ámbito de los OGM, por ejemplo, si la aplicación del principio de precaución es un dato para no despreciar, conviene apoyar la validación científica objetiva, etapa por etapa, de esas experiencias.
Also, in the area of GMOs, for example, although we must not disregard the precautionary principle, we must support objective and step-by-step scientific validation of these experiments.
Aunque es cierto que ha llevado mucho tiempo tramitar este informe en el Parlamento, esto no sirve de excusa al Consejo para despreciar la función del Parlamento en el proceso legislativo.
Although it has taken a long time to get this report through Parliament, that does not give the Council an excuse to disregard Parliament's role in the legislative process.
Ningún otro dirigente, excepto sin duda George Bush, podría violar como él las resoluciones de las Naciones Unidas, despreciar al Tribunal de La Haya y desdeñar a la Unión sin sufrir represalias.
No other leader, except, no doubt, George Bush, could violate UN resolutions, scorn the Hague Court and snub the Union as he does without reprisals.
Si no se utiliza el criterio de las millas desde la costa, se puede despreciar o minimizar la conexión con las zonas económicas exclusivas nacionales como algo que hay que olvidar.
Not using the criterion of miles offshore means that the connection with national exclusive economic zones can be ignored or minimised as something to be forgotten.
Los diputados a esta Asamblea comprenden la situación, pero no puede decirse lo mismo de la Comisión Europea, que acostumbra a hacer caso omiso del Parlamento y a despreciar las decisiones que este adopta.
Members of this House do understand the situation, but the same is not true of the European Commission, which tends to ignore Parliament and disregard the decisions it takes.
Esto es justamente lo que hace Etiopía desde hace tiempo, despreciar con arrogancia toda sugerencia y todo acuerdo. Esto sucede porque el país cuenta con apoyo político en el mundo.
This is exactly what Ethiopia has been doing for some time, arrogantly disregarding all advice or agreements, simply because it enjoys political support in the world.
Por eso el documento presentado por la Comisión cuenta con nuestro apoyo; pero por tratarse de una cuestión de capital importancia, cuyas consecuencias no hay que despreciar, conviene abordarlo con prudencia y pragmatismo.
That is why we support the Commission's document. However, since it deals with a key issue that has potentially far-reaching consequences, it needs to be approached carefully and pragmatically.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: tabla de adverbios | Rosetta Stone Spanish | Conjugated Verb: viajar - to travel, journey [ click for full conjugation ]