Spanish Sentences using de vez en cuando  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Él cree que es bueno siempre decir la verdad, lo que de vez en cuando es una gran tontería.
He believes it is good to always tell the truth, which every now and then is very foolish.
Va al mar de vez en cuando.
He goes to the sea from time to time.
Burro: No le haría mal si de vez en cuando no se bebiera una cerveza.
Donkey: It wouldn't hurt him to pass up a beer every now and then.
Practicarás de vez en cuando.
You will practice every now and then.
De vez en cuando me sube la fiebre a unos treinta y ocho.
Sometimes the fever goes up to thirty eight degrees.
de vez en cuando
from time to time
¿Asistes también? No, no asisto todos los domingos pero sí asisto de vez en cuando.
Do you attend also? No, I do not attend every Sunday but I attend every once in a while.
A todos nos gusta que nos mimen de vez en cuando.
We all like to be spoiled once in a while.
Dicen que, de vez en cuando, en este pueblo aparecen los santos.
It is said that sometimes the saints appear in this village.
De vez en cuando acampo.
Every now and then I camp.
de vez en cuando
every now and then
Podemos volver atrás de vez en cuando.
We can go back from time to time.
Quería que volvieras atrás de vez en cuando.
I wanted you to come back every now and then.
Juan descansa de vez en cuando sentándose a leyendo un libro.
Juan rests every once in a while by sitting down and reading a book.
Él va al campo de vez en cuando.
He goes to the country from time to time.
Nosotros íbamos a la playa de vez en cuando.
We used to go to the beach occasionally.
Puede usted levantarse de vez en cuando.
You can get up from time to time.
Se va la luz de vez en cuando.
The lights go out from time to time.
A los vecinos se les va la luz de vez en cuando.
The neighbors' lights go out once in a while.
De vez en cuando me da fiebre de treinta y ocho C, pero viene y se va.
Every now and then I have a fever of 38 C, but it comes and goes.
De vez en cuando surge una pregunta fundamental.
There is a fundamental question that arises from time to time.
Pido perdón por mostrarme positivo de vez en cuando.
I apologise for appearing positive every now and then.
De vez en cuando, en la política nos ocupamos de envases engañosos.
In the world of politics, we sometimes find ourselves dealing with "deceptive packaging".
De vez en cuando se culpa a la UE de agravar los aspectos negativos de la globalización.
In the meantime, the EU is blamed for making the negative aspects of globalisation worse.
Estamos hablando de una especie de herida que supura de vez en cuando.
What we are dealing with here is a sort of suppurating swelling that breaks out from time to time.
Algunos de nosotros aquí proferimos de vez en cuando gritos de alarma.
There are a certain number of us here, who raised cries of alarm time after time.
De vez en cuando, también debemos de tratar de conseguirlo mediante decisiones políticas.
So now and then we should also try to do so through political decisions.
Espero que, de vez en cuando, podamos discutir algo en cuanto a la prevención.
I hope that we can also talk about deterrence from time to time.
De vez en cuando hay que someter a revisión todos los aditivos contenidos en los piensos animales.
From time to time there has to be a review of all the additives in animal feed.
Por lo tanto, nosotros, como europeos, deberíamos mirar en nuestros corazones de vez en cuando.
We as Europeans should therefore search our own hearts from time to time.
Se ha criticado este proceso legislativo en esta Cámara de vez en cuando.
This legislative process has been criticised in this House from time to time.
De vez en cuando recibimos reclamaciones porque resulta que todavía se hace en algunos lugares.
Now and then we receive complaints because it still seems to happen here and there.
Turquía de vez en cuando ha planteado bastantes conflictos en el Egeo.
Turkey has disputed a number of issues in the Aegean at one time or another.
Tal vez deberíamos pensar en eso cuando hablemos de la estrategia energética de Europa.
Perhaps we should give some thought to that when we talk about a European energy strategy.
De vez en cuando dicen que no hay alternativa a la Estrategia de Lisboa.
They claim from time to time that there is no alternative to the Lisbon strategy.
De vez en cuando nos acordamos de este hecho, pero normalmente solemos ignorarlo.
Every now and then we call this fact to mind, but on the whole we tend to ignore it.
Desgraciadamente, solo nos acordamos de ella de vez en cuando, los domingos.
Unfortunately, we only think about it occasionally, on Sundays.
No es un lugar alejado de escasa relevancia que atrae nuestra atención de vez en cuando.
It is not a far distant place of little relevance which occasionally comes to our attention.
De vez en cuando, el barómetro indica de verdad una tormenta.
Occasionally the barometer gives a real storm reading.
Por ello, de vez en cuando hay que dejar de lado sus propias objeciones.
Sometimes, therefore, one must be able to set aside one's own reservations.
Eso es algo que también debemos tener el valor de reconocer de vez en cuando.
That is something that we also need to have the courage to acknowledge from time to time.
Nos ocurre cada vez que compramos con tarjetas de crédito, cuando levantamos el auricular del teléfono, cuando abrimos nuestro correo electrónico o cuando viajamos en avión.
It happens every time we shop using credit cards, use a telephone, open our e-mail or travel by plane.
Renuncio gustosamente a mi tiempo -usted también tiene derecho naturalmente a equivocarse de vez en cuando.
I am happy to let someone else use my time. You should also, of course, be allowed to make mistakes from time to time.
Esto puede entrañar acciones militares severas, como las que realizamos de vez en cuando.
That can mean taking tough military action, as we do from time to time.
Me parece que, de vez en cuando, también nosotros cometemos algún error.
In my opinion, we too make mistakes every now and again.
El Parlamento ya anunció que de vez en cuando podemos encontrarnos con este problema.
As a parliament, We anticipated that we may from time to time find ourselves with such a problem.
Estaría bien que los «antiguos» Estados miembros mostraran cierta humildad de vez en cuando.
It would be nice if the 'old' Member States could show some humility now and then.
Señor Comisario, de vez en cuando no es malo soñar un poco.
Commissioner, there is no harm in a little wishful thinking now and again.
Creo que los europeos tenemos que reconocerlo de vez en cuando.
I think that we Europeans have to recognise that every now and then.
Deberíamos escuchar a los ciudadanos y ajustar los programas consiguientemente de vez en cuando.
We should be listening to citizens here and adapting the programmes accordingly from time to time.
En vez de eso, necesitamos explicar y justificar la situación cuando no se informa a los ciudadanos.
Instead, we need to explain and justify the situation when citizens are not provided with information.
Necesitamos adelantarnos en vez de reaccionar: cuando la crisis está entre nosotros, ya es demasiado tarde.
We need to pre-empt rather than react: when a crisis is with us, it is too late.
Ofrecen un marco para resolver las diferencias que se producen de vez en cuando.
They provide a framework to deal with differences which exist from time to time.
La segunda vez fue cuando representé a mi país en la toma de posesión del Presidente Mbeki.
The second time was when I was representing my country at the inauguration of President Mbeki.
Señor Presidente, la pierna se me cansa fácilmente, por esto me siento de vez en cuando.
Mr President, my leg gets tired easily so I have to sit down every now and again.
Cuando me asignaron este informe en enero de 2000, pensé que tal vez resultaría bastante fácil.
When I was given this report in January 2000 I thought it might be quite easy.
Ello supone que de vez en cuando hay que ceder y acercar posiciones.
But this means that a change of approach is sometimes required too.
   – Señor Presidente, le agradecería que miraran de vez en cuando hacia aquí.
   Mr President, I would appreciate it if your bench would occasionally look in this direction.
Lo digo simplemente porque soy liberal y porque, de vez en cuando, vale la pena repetirlo.
I say this simply because of my own liberal affiliations and because, from time to time, it is worth repeating.
Cuando entré por primera vez en esta Cámara, voté a favor de iniciar las negociaciones con Turquía.
When I first came to this House, I voted to open talks with Turkey.
A los demás deberíamos sacarles la tarjeta roja de vez en cuando.
We should give the others a red card now and then.
También necesitan que les devolvamos a la realidad de vez en cuando.
They also need us to give them a reality check from time to time.
De vez en cuando puede que me interese ejercer mi derecho a emitir mi voto.
On occasion I may wish to exercise my right to record my vote.
Este es un debate que quizás se debería profundizar de vez en cuando.
This is a discussion needs to go into more detail in certain areas.
De vez en cuando, en materia de pesca, en general, las noticias que recibimos son malas noticias.
From time to time, as far as fisheries are concerned, the news we receive is generally bad news.
Resulta muy fácil culpar a Europa de algunas de las dificultades que de vez en cuando surgen en Sudáfrica.
It is quite easy to blame big Europe for some of the difficulties that exist from time to time in South Africa.
Ni tampoco la idea, que surge de vez en cuando, de convertir la UEO en parte de la Unión.
Nor the idea, which crops up from time to time, of making the WEU part of the Union.
Sólo quisiera pedir que de vez en cuando se mire también hacia el flanco derecho de esta Asamblea cuando se produzcan peticiones de palabra.
I would simply like to ask you to look at the right-hand side of the House as well when requests to speak are being made.
En un mundo lleno de tan malas noticias, es bueno oír de vez en cuando una buena noticia.
In a world of such bad news, it is good to hear such good news from time to time.
Dicha nota sería similar a las que publica de vez en cuando la Comisión en relación con las cuestiones de competencia.
Such notice would be similar to those issued from time to time by the Commission with respect to competition matters.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: madrugar conjugation | Free Spanish Games Online | Conjugated Verb: impacientar - to make impatient [ click for full conjugation ]