Spanish Sentences using comunicar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
En cuanto sepan si pueden venir, nos lo comunicarán.
As soon as they know if they can come, they well communicate it to us.
Buenos días, ¿me podría comunicar con el presidente, por favor?
Good morning, could you transfer me to the president, please?
Los trenes de cercanías comunican las grandes ciudades con los municipios limítrofes
Suburban trains connect big cities with surrounding villages.
No me comunicaron nada.
They did not communicate anything to me.
Hay que comunicar estas ideas claramente.
One must communicate these ideas clearly.
Es muy difícil comunicar malas noticias.
It is very difficult to break bad news.
Este puente comunica las dos ciudades.
This bridge connects the two cities.
Comunicar significa transmitir noticias.
Communication is about bringing news.
Comunicar sobre Europa en Asociación (
Communicating Europe in partnership (
Si pudiéramos comunicar esto, sería muy interesante.
If we could communicate this it would be a very interesting thing to do.
Tengo algunas ideas que debería comunicar.
I have a number of ideas which should be put across.
Nuestra tarea consiste en comunicar al respecto.
It is our task to communicate on this matter.
Quiero comunicar un par de cosas más.
I have two further announcements to make.
Esto es lo que quería comunicar.
That is the message I wanted to pass on.
Al mismo tiempo, debemos tener cuidado de no caer en la trampa de comunicar por comunicar.
At the same time, we have to be careful we do not fall into the trap of communicating for communication’s sake.
Hemos sido incapaces de comunicar Europa; ¿cómo vamos a comunicar las modificaciones a una Europa que nadie entiende?
We have failed to communicate Europe; how will we communicate amendments to a Europe that nobody understands?
Quizás se debería comunicar esto de nuevo a los colegas.
Perhaps all the members should be reminded of that.
Señor Presidente, quisiera comunicar que ayer estuve presente.
Mr President, I would like to say that I was here yesterday.
Señor Howitt, se lo puede comunicar por escrito, gracias.
Mr Howitt, you can communicate it in writing, thank you.
Por último, hay otra cosa muy importante que debemos comunicar.
Finally, there is something else of great importance that we must communicate.
No se trata simplemente de informar, sino de comunicar.
This is not just about information, it is about communication.
Por ello, será nuestra obligación comunicar esto adecuadamente.
For this reason, it will now be up to us to communicate this properly.
Esto supondrá un importante foro adicional para comunicar nuestros mensajes.
This will constitute an important and additional forum for communicating our messages.
Será un placer comunicar estas indicaciones a la Comisión.
I shall do myself the honour of forwarding this information to the Commission.
Estaré encantado en comunicar su opinión al Comisario de Silguy.
I will be quite happy to convey your point of view to Commissioner de Silguy.
Los Estados miembros deben comunicar, además, previamente a la Comisión las ayudas que se proponen otorgar.
Furthermore, the Member States must give the Commission advance warning with regard to their intentions concerning state aid.
Un túnel subterráneo que ha de comunicar el edificio IPE-I con nuestro edificio.
The price tag is FFR 27.4 million.
En mi opinión, hemos fracasado en nuestro intento de comunicar el concepto de Europa.
We have failed, in my view, to communicate Europe.
Según pudimos comprobar, se tardaba una eternidad en comunicar los errores.
It is now de facto better, but that, of course, also means that more irregularities are being reported.
Le puedo comunicar ya que el informe anual 2001 contendrá el correspondiente anexo estadístico.
I am able to inform you today that the 2001 annual report will incorporate a statistical annex on this subject.
O sea que el Parlamento tiene una oportunidad de comunicar su opinión sobre ambos documentos.
So Parliament has an opportunity to present an opinion on both papers.
Recordará que hace algunos meses intentamos comunicar las cifras de los proyectos de la Comisión.
He will recall that we tried to provide the figures for Commission projects a few months ago.
Lamentamos profundamente la muerte de tantos jóvenes y queremos comunicar nuestras condolencias a sus familias.
We deeply regret the deaths of so many young people and we send our condolences to their families.
También me gustaría comunicar a la Presidencia italiana que ha tenido lugar un procedimiento muy peculiar.
I should also like to say to the Italian Presidency that a very peculiar procedure has taken place.
Si esta Presidencia puede comunicar que el Consejo aprueba el Estatuto, puede considerarse un éxito.
If this Presidency can report that the Council approves the Statute, it can consider itself a success.
Solo así el Parlamento tendrá una posición pertinente que comunicar a los distintos agentes.
This is the only way that Parliament will have a significant position to communicate to the various actors.
El Consejo Europeo acaba de decidir el lanzamiento del programa Comunicar Europa.
The European Council has just decided to launch the programme.
Ninguna disposición legal de la Unión obliga a los Estados miembros a comunicar esa información al Consejo.
No provision in EU law obliges the Member States to provide the Council with such information.
Existe una necesidad imperiosa de comunicar este proyecto crucial para el futuro de la Unión Europea.
There is a vital need to communicate on this cornerstone project for the future of the European Union.
Me complace abordar hoy en esta Cámara la cuestión fundamental de comunicar Europa a nuestros ciudadanos.
I am very pleased to address today, in this House, the vital topic of communicating Europe to our citizens.
Asimismo, no debemos olvidar nunca que ninguna comunicación puede ser mejor que las políticas que pretende comunicar.
Moreover, we should never forget that no communication can be better than the policies it wants to communicate.
Es un modo legítimo de comunicar Europa, legítimo porque es democrático.
This is a legitimate method of communicating in Europe; legitimate because it is democratic.
La UE debe garantizar que consiga comunicar sus problemas a este país.
The EU must ensure that it manages to put across its issues to the US.
Esta línea presupuestaria habría autorizado el uso de fondos para comunicar las ventajas del euro.
This budget line would have given an authorisation to use funds to communicate the benefits of the euro.
Los europeos no pueden votar por sus propios partidos y, al mismo tiempo, comunicar su profundo euroescepticismo.
Europeans cannot vote for their own parties and, at the same time, communicate their deep euroscepticism.
Todo Estado miembro deberá comunicar a los demás y a la Comisión las medidas nacionales que pretenda tomar.
Each Member State must communicate to the other Member States and to the Commission the national measures that it plans to take.
O tal vez sea culpa de la Comisión por no comunicar el mensaje.
Perhaps that is the Commission’s fault for not communicating the message.
Sin diálogo es mucho más difícil, por no decir imposible, comunicar nuestros puntos de vista.
If you do not have a dialogue, then it is harder, if not impossible, to communicate your view.
Por eso quiero comunicar a sus Señorías que consideramos esencial la enmienda número 7.
This is why I would like to bring to your attention the fact that we consider Amendment 7 to be crucial.
Quiero comunicar al Parlamento que espero que el examen concluya en las próximas semanas.
I should like to inform Parliament that I expect that to be completed in the next few weeks.
Solo cuando las cosas van mal la Comisión siente la necesidad de comunicar.
It is only when things are going badly that the Commission feels the need to communicate.
Ahora voy a comunicar los resultados de la votación para determinar la precedencia de los Vicepresidentes.
I now announce the results of the vote on the seniority of the Vice-Presidents.
Es un mensaje que la Comisión se esforzará por comunicar en las próximas semanas.
This is a message that the Commission will strive to communicate in the weeks ahead.
Cuando consigamos desarrollar una política constructiva conseguiremos ser los mejores en comunicar dicha política.
It is when we engage in constructive politics that we are best at communicating policy.
La necesidad de comunicar con los ciudadanos europeos es más acuciante que nunca.
The need to communicate with European citizens is more pressing than ever.
Debemos animar a la gente a hablar sobre la donación de órganos y a comunicar sus deseos a sus familiares.
People should be encouraged to speak about organ donation and to communicate their wishes to their relatives.
También queremos comunicar a la Comisión nuestra insistencia en que se desplieguen todos los medios necesarios.
We should also convey to the Commission our insistence that all available means should be deployed.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: ahogar | Conjugated Verb: realizar - to achieve, attain, accomplish, realize [ click for full conjugation ]