Spanish Sentences using alentar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Mis padres me han alentado a decir siempre la verdad.
My parents have encouraged me to always tell the truth.
Debemos alentar dichos esfuerzos.
These efforts must be encouraged.
Aquí debemos alentar y apoyar esta orientación.
We have to encourage and support the country in this.
También tiene que alentar y proporcionar recursos.
It must also stimulate and make resources available.
Debemos alentar a nuestros agricultores a producir más alimentos.
We must encourage our farmers to produce that extra food.
Quiero alentar a la Comisión a iniciar dichos estudios.
I would encourage the Commission to put such studies in motion.
Eso sólo sirve para alentar a los terroristas.
This is only encouragement to the terrorist.
Hay que alentar las medidas de calidad.
We must encourage quality policies.
En la medida de lo posible, debemos alentar este cambio.
We must do all we can to encourage this change.
¿Puede la Comisión alentar la eliminación de esos animales mayores?
Can the Commission encourage the removal of those older animals?
Tenemos que alentar los esfuerzos de estas autoridades.
We must support the efforts of these authorities.
Nos cabe alentar este desarrollo con todos los medios disponibles.
This development should be wholeheartedly encouraged.
Esto es lo que la Comisión debe alentar.
That is what the Commission has to encourage.
El Parlamento Europeo debe alentar a Turquía en este sentido.
The European Parliament must encourage Turkey in this.
Deberíamos alentar a los Estados miembros a que organizaran referendos sobre ella.
We should encourage the Member States to organise referenda on it.
Debemos alentar a Rumanía para que lleve a cabo las reformas necesarias.
We have to encourage Romania to bring about reforms.
Hay que alentar todas las formas de energía renovable.
All forms of renewable energy must be encouraged.
Hay que alentar la investigación en todas sus formas.
All forms of research must be encouraged.
Quiero alentar a los Estados miembros para que adopten iniciativas similares.
I really do want to encourage the Member States to take similar initiatives.
Tenemos la obligación de alentar y apoyar a los moderados.
We have an obligation to encourage and support the moderates.
Es importante alentar a los Estados miembros con respecto a estas cuestiones.
It is important to encourage the Member States on these points.
Para concluir quiero alentar a las agencias a seguir este ejemplo.
To conclude, I do, of course, encourage the agencies to follow this example.
A este respecto, debemos alentar la cooperación entre los Estados miembros.
In this respect, we must encourage cooperation between Member States.
Sin embargo, solo con describirlas no vamos a alentar a las partes interesadas.
However, simply describing these will not, in itself, encourage the stakeholders.
Me abstengo para alentar la intención y denunciar la hipocresía.
I am abstaining to encourage the intention and denounce the hypocrisy.
Debemos alentar a los jóvenes a que viajen a los diferentes Estados miembros.
We must encourage young people to travel to the different Member States.
Tercer objetivo: alentar el desarrollo de servicios plurilingües.
Thirdly, to encourage the development of multilingual services.
Lo que pretendemos es promover y alentar la adaptabilidad.
We are seeking to promote and encourage adaptability.
Deberíamos alentar este tipo de medidas terapéuticas en toda Europa.
We should encourage this sort of therapeutic action throughout Europe.
No se trata de alentar ilusiones, sino todo lo contrario.
This is not a playground for illusionists; in fact, the opposite.
Creo que podemos alentar muy calurosamente esa iniciativa.
I believe that we can very heartily encourage this initiative.
Lamento que el apoyo a los pequeños transformadores no aparezca en la propuesta de resolución porque alentar a estas personas significa básicamente alentar a aquellos que están implicados directamente en la apicultura.
I regret that support for small processors does not feature in the proposal for a resolution because encouraging these people basically means encouraging those directly involved in keeping bees.
El deporte ha demostrado que tiene la capacidad de alentar a los atletas discapacitados hasta ganar.
It has shown that it has the power to encourage disabled athletes to succeed.
No debemos alentar a la gente para que viole el derecho de autor.
We must not encourage people to infringe copyright.
Eso no es justo, debemos alentar a nuevas organizaciones en este ámbito tan importante.
This is wrong, we need to encourage new organisations in this very important field.
Nosotros queremos alentar a la Comisión y al Consejo a que no se desvíen de su camino.
We encourage the Commission and the Council to keep to the course they have set.
Este tipo de medidas podría alentar asimismo a las fuerzas de la oposición a organizarse.
Such action could also give encouragement for the organisation of opposition forces.
Debemos alentar a ambas partes a que asuman los compromisos necesarios para alcanzar dicha solución.
Both sides must be encouraged to make the necessary compromises to reach such a settlement.
Hay que tomar riesgos, y debemos alentar a la sociedad para que los tome.
We have to take risks and society must be encouraged to do so.
Por eso, hay que apoyar y alentar a la justicia y a las autoridades mozambiqueñas.
Consequently the Mozambican authorities and legal system must be supported and encouraged.
La Comisión y otros donantes están trabajando juntos para alentar al Gobierno a aumentar la transparencia.
The Commission and other donors are working together to encourage the government to increase transparency.
Lo importante es no alentar nuevas ilusiones, sino acercar los Balcanes a la Unión Europea.
The trick will be in not creating any new illusions, but bringing the Balkans closer to the European Union.
Creo que no debemos alentar la tendencia del Consejo a ocultarse tras los formalismos, sino obligarlo a actuar.
I believe that we must not encourage the Council’s tendency to hide behind formalities, but should compel it to act.
En la comunidad internacional tenemos que alentar al Rey para que anule sus recientes decisiones.
We in the international community must encourage the King to undo his recent actions.
Se trata de un esfuerzo en equipo, un esfuerzo que debemos apoyar y alentar.
This is a team effort and it is a team effort that we need to endorse and encourage.
Me gustaría alentar a la Comisión a tomar medidas importantes al respecto desde esta perspectiva.
I would like to encourage the Commission to take significant measures in this regard from this point of view.
Hay que alentar el estricto control sobre las exportaciones suecas de municiones.
Encouragement should be given to the strict control of Sweden’s export of munitions.
Puedo decirles que, en África, es el tipo de acción que hay que alentar.
I can tell you that this is the kind of action we should also be encouraging in Africa.
La Comisión está haciendo todo lo posible por alentar a los Estados miembros a que los cumplan.
The Commission is doing all it can to encourage and pursue the Member States to stick to those targets.
Debemos alentar a los medios de comunicación públicos a que fomenten el entendimiento entre culturas.
We must encourage public media to promote understanding between cultures.
Y nuestra tarea es alentar el desarrollo tecnológico y promover la sustitución de sustancias peligrosas.
And our task is to encourage technology development and promote the replacement of dangerous substances.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: fish in spanish | Past Tense | Conjugated Verb: enamorar - to inspire love in, win the love of [ click for full conjugation ]