Spanish Sentences using viven  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Los que viven en Madrid.
Those that live in Madrid.
No viven mal.
They don't live badly.
¿Todos ellos viven en la misma casa?
Do all of them live in the same house?
¿En qué ciudad viven ellos?
In what city do they live?
Mis abuelos viven en California.
My grandparents live in California.
Mis parientes viven en Florida.
My relatives live in Florida.
Esa es mi mujer, cuyos padres viven en Bilbao.
This is my wife, whose parents live in Bilbao.
Creo que los adivinos viven del cuento.
I think fortune-tellers live off of other people.
Viven en absoluta pobreza.
They live in absolute poverty.
Son animales que viven en cautiverio.
They are animals which live in captivity.
La colmena es el lugar donde viven las abejas.
The hive is the place where the bees live.
Seis de sus ocho primos viven en Brasil.
Six of his/her eight cousins live in Brazil.
Los cuervos viven en áreas abiertas y cerca de árboles.
Crows live in open areas nearby trees.
Mis tíos tienen tres hijos y viven en Colombia.
My aunt and uncle have three kids and they live in Colombia.
¿En qué planeta viven?
Which planet do they live on?
No huyen, porque viven aterrorizadas.
They do not run away as they are living in a state of fear.
Viven de subvenciones artificiales.
They live off artificial subsidies.
Viven en el pasado.
They are living in the past.
Amenazan a las comunidades en las que viven.
They threaten the communities in which they live.
Millones de personas viven en condiciones lamentables.
Millions of citizens are living in appalling conditions.
Permanecen en nuestro recuerdo, y allí viven.
They remain in our recollection, and hence they live.
Doce personas viven en una habitación.
Twelve people live in one room.
Viven en ellos y de ellos.
They live on them and from them.
Su familia y ella viven como refugiados.
She and her family live as refugees.
Varios millones viven en el lado iraní. Varios millones viven en el lado paquistaní.
Millions of people live on the Iranian side of the border, millions of others live on the Pakistani side.
Quienes recibieron el Premio anteayer viven en condiciones difíciles, pero viven en libertad.
Those who were awarded the prize last year live under difficult circumstances, but they live in peace.
Viven en áreas que deberían beneficiarse de estos proyectos.
These people live in areas which should benefit from these projects.
Las comunidades de inmigrantes viven con angustia y miedo.
The immigrant communities are living in fear and anxiety.
En nuestras ciudades, tenemos familias que viven en tiendas.
In our cities we have families living under canvas.
Trabajan quizás en un lado y viven en el otro.
They may work on one side and live on the other.
Muchas de ellas viven muy lejos de nuestra próspera Europa.
Many of them live far from our prosperous Europe.
Hay millones de campesinos que viven en situación de miseria.
Millions of country people are living in misery.
Doscientos ochenta millones de árabes viven sin democracia.
Two hundred and eighty million Arabs live without democracy.
Hay muchos nigerianos que viven en Londres, mi circunscripción.
I have many Nigerians living in London, my constituency.
Las personas viven atemorizadas, y no solo en Nepal Occidental.
People are living in fear, and by no means only in western Nepal.
Las personas que trabajan y viven allí perderán sus empleos.
The people working and living there will lose their jobs.
Muchos europeos viven en las regiones, en zonas rurales.
There are a great many Europeans who live in the regions, in rural areas.
Los habitantes de esta zona viven en condiciones lamentables.
The people there are wretched.
Viven en campos de refugiados en su propia tierra.
To the very country where only six thousand Roma remained out of 150 thousand, and even this small group continues to live there in inhuman circumstances.
Viven más que los hombres para compensar ese hecho.
They live longer than men to make up for that.
En la Unión Europea, muchas personas viven muchas vidas.
In the European Union, many people live many lives.
¿En qué condiciones viven los que trabajan en ese buque-factoría?
What conditions do those working in that factory ship experience?
Cien millones de personas viven en esta región.
One hundred million people live in this region.
Los productores británicos viven acosados en varios frentes.
They find themselves under attack on many fronts.
Más de medio millón de rumanos viven en este país.
More than half a million ethnic Romanians live in this country.
Cuatro de cada cinco europeos viven en zonas urbanas.
Four out of five Europeans live in urban areas.
Los civiles todavía viven bajo la amenaza de la violencia.
Civilians are still living under the threat of violence.
Me escandaliza ver hasta qué punto viven ustedes en el pasado.
I am shocked to see how much you are living in the past.
Hoy 196 millones de ciudadanos europeos viven en regiones fronterizas.
Today, 196 million European citizens are living in border regions.
50 millones de europeos viven con menos del salario mínimo.
50 million Europeans live on less than the minimum wage.
Tenemos que ayudar a estos países que hoy viven con dificultades.
We must aid those countries which are now experiencing difficulties.
Muchos viven por debajo del umbral de la pobreza.
Many children live below the poverty line.
Pues en las Antillas holandesas viven 230.000 personas.
The population of the Netherlands Antilles is only 230 000.
13 millones de personas viven en alojamientos precarios o temporales.
13 million people live in inadequate or temporary accommodation.
Las exposiciones y el turismo viven de esto.
Port exhibitions and tourism depend on it.
Hay zonas que viven del cultivo del tabaco.
There are areas that earn a living by growing tobacco.
Desde hace medio siglo, los Estados miembros viven en paz.
For half a century, the Member States have lived in peace.
Viven por debajo o justamente al límite de la pobreza.
They are living either below or on the poverty line.
Viven desde hace decenios en campos de refugiados.
They have been living in refugee camps for years.
Pero ellos no viven en esos barrios llamados sensibles.
But they do not live in the so-called problem areas.
Las mujeres que viven sometidas a relaciones con malos tratos viven con esta tortura física y psicológica 24 horas al día.
Women who live in abusive relationships live with this physical and psychological torture 24 hours a day.
Un millón de tamiles viven en el norte; los otros tres millones viven en paz en el sur con los cingaleses.
One million Tamils live in the north; the other three million live in peace in the south with the Sinhalese.
Entre los ejemplos se incluyen quienes viven en regiones desfavorecidas, personas con discapacidades, grupos étnicos y personas mayores que viven en la pobreza.
Integrating disabled people, long-term unemployed, elder people and ethnic minorities into employment is a key challenge.
Muchos de ellos viven en Europa y muchos en los países vecinos orientales, como Rusia, Kaliningrado y Asia Central, pero dos tercios viven en el África subsahariana.
Many of them live in Europe and many in neighbouring countries to the east, such as Russia, Kaliningrad and Central Asia, but two-thirds live in sub-Saharan Africa.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: the horse in spanish | Conversational Spanish | Conjugated Verb: apoyar - to support, hold up, prop up; to back [ click for full conjugation ]