Spanish Sentences using violentamente  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Las olas agitaban el barco violentamente.
The waves were shaking the ship violently.
el principio de preferencia comunitaria es violentamente quebrantado;
the principle of Community preference is being blatantly violated
Hace tan solo unos días, la policía aporreó violentamente a mujeres que se manifestaban pacíficamente en Estambul.
Only a few days ago, police violently beat women who were demonstrating peacefully in Istanbul.
El régimen comunista disolvió violentamente esta reunión pacífica de creyentes religiosos.
The Communist regime violently broke up this peaceful gathering of religious believers.
La difícil situación acaba de empeorar violentamente, debido a los acontecimientos que tuvieron lugar a comienzos de este mes.
The difficult situation has just been violently exacerbated by the events which took place at the beginning of this month.
La primera manifestación fue violentamente reprimida, se ejercieron presiones sobre los periodistas y se informó de detenciones arbitrarias.
The first demonstration was put down violently, pressure was put on journalists and arbitrary arrests were reported.
La Comisión protestó violentamente, y se celebró un debate largo y acalorado en la Comisión de Agricultura.
The Commission protested violently, and a long and heated debate was held in the Committee on Agriculture.
Según la Universidad Johns Hopkins, el riesgo de morir violentamente es 58 veces mayor que antes de la invasión.
According to the Johns Hopkins University, the risk of dying a violent death is 58 times higher than before the invasion.
Ora vez han sido dispersadas violentamente las protestas de los partidarios de la oposición contra los resultados de las elecciones.
Once again opposition activists protesting against the result of the election were forcibly dispersed.
Durante varias décadas, este país ha estado gobernado por una dictadura militar que ha reprimido violentamente a los opositores a su régimen.
This country has been governed for several decades by a military dictatorship which has violently repressed opponents of the regime.
Señora Presidenta, la lentitud del Parlamento contrasta violentamente con el desarrollo rápido e irreversible de la sociedad de la información.
Parliament's snail-like pace is in stark contrast to the rapid and irreversible progress of the information society.
Nunca me ha ocurrido que uno en una sociedad democrática sea atacado violentamente, a que uno sea agredido físicamente por otra persona.
I have never been exposed to being violently attacked in a democratic society, being physically attacked by someone.
Señor Presidente, los rusos llevan a cabo en el Cáucaso esa política que habían reprochado violentamente a otros en Kosovo.
Mr President, in the Caucasus States the Russians are pursuing the policy which they vehemently rebuked others for pursuing in Kosovo.
Esto contrasta violentamente con la enorme presión a que nos somete ese país para que busquemos soluciones comunes en la lucha contra el terrorismo.
This is in extreme contrast to the incredible pressure put on us by the United States precisely to seek common solutions in the fight against terrorism.
Condeno rotundamente todo tipo de terrorismo, venga de donde venga, y también hago un llamamiento a los palestinos para que no respondan violentamente a esta última provocación.
I totally condemn all terrorism, whatever its source, and I also call on Palestinians not to respond violently to this most recent provocation.
El 13 de mayo se reprimió violentamente una manifestación en Andizhán, y se piensa que pueden haber muerto cientos de civiles.
On 13 May, a demonstration in Andijan was violently suppressed, and it is thought that several hundred civilians may have died.
La máquina de guerra de Hitler subyugó violentamente a la parte occidental de Europa donde los dictadores locales no pudieron hacerse ellos mismos con el poder.
Hitler’s war machine violently subjugated the part of Western Europe in which local dictators were unable to seize power themselves.
El señor Cappato, el señor Beck y un funcionario del Grupo ALDE fueron atacados violentamente por unos gamberros y después fueron arrestados por la policía rusa.
Mr Cappato, Mr Beck and an ALDE Group official were violently attacked by hooligans and then arrested by the Russian police.
Los manifestantes fueron agredidos violentamente por la policía, se produjeron numerosos arrestos y se volvió a encarcelar a miembros del movimiento 88 Generation Students.
Not only were demonstrators beaten violently by police, but multiple arrests were made and members of the 88 Generation Students group have been reimprisoned.
Sin embargo, todos nosotros, incluido el pueblo chino, deberíamos comprender por qué los tibetanos reaccionaron violentamente, a pesar de la postura pacífica del Dalái Lama.
But we all, including the Chinese people, should understand why Tibetans reacted violently, despite the Dalai Lama's peaceful stance.
Sus fuerzas intentaron reprimir violentamente las manifestaciones pacíficas contra la construcción del muro divisorio racista, hiriendo a los manifestantes, entre ellos a nuestra colega la diputada Morgantini.
Its forces tried to violently suppress peaceful demonstrations against the racist dividing wall from being built; they injured demonstrators, including our fellow Member Mrs Morgantini.
(IT) Señor Presidente, señorías, el dramático terremoto de Haití no sólo ha agitado violentamente el suelo de este desafortunado país, sino también nuestras conciencias.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, the dramatic earthquake in Haiti has violently shaken not only the ground of this unfortunate country but also all of our consciences.
Es una tragedia que ha azotado violentamente a la parte de la Unión Europea que, en solidaridad, debería prestar asistencia sin reservas.
It is a tragedy which violently struck part of the European Union which, in solidarity, should provide assistance without reservation.
Asimismo destacamos que la UE concede a Marruecos una posición económica privilegiada, a pesar que este país ocupa violentamente el Sahara Occidental y saque sus recursos.
We also note the way the EU grants Morocco privileged economic status, despite that country's violent occupation of Western Sahara and the plundering of its resources.
El Gobernador Taseer fue asesinado violentamente por pura intolerancia a manos de un guardia de su propia cuadrilla de seguridad, una persona que debería haberlo protegido.
The Governor, Mr Taseer, was violently murdered out of sheer intolerance by a guard from his own security detail, a person who should have protected him.
Condeno sin paliativos el intento del expresidente Gbagbo de revocar violentamente unos resultados electorales legítimos, que supusieron su derrota frente al señor Ouattara.
I strongly condemn the attempt by ex-President Gbagbo to violently overturn a legitimate election result, which saw him defeated by Alassane Ouattara.
(ES) Señor Presidente, el 29 de julio de 2009, tropas iraquíes irrumpieron violentamente en el campo de refugiados iraníes de Ashraf y mataron a disparos y a golpes a once residentes.
(ES) Mr President, on 29 July 2009, Iraqi troops violently stormed the Iranian refugee camp in Ashraf and shot or beat to death 11 people living there.
El Padre Cullen estaba participando en una manifestación pacífica de protesta cuando fue violentamente detenido, golpeado y esposado por la policía.
Father Cullen was engaged in a peaceful protest when he was violently arrested, kicked and handcuffed by the police.
La lentitud del Consejo en este aspecto es desconcertante. Contrasta violentamente con el pánico que caracteriza la política en materia de refugiados en casi todos los Estados miembros.
The Council's 'couldn't-care-less' attitude here stands in stark contrast to the panic that is typical of all the Member States' refugee policies.
El movimiento Falung Gong está siendo violentamente reprimido y se ha informado de que alrededor de 80 de sus miembros han muerto detenidos en China durante los últimos 18 meses.
The Falun Gong movement is violently suppressed and some 80 of its members are reported to have died in custody in China in the past 18 months.
Además, las manifestaciones en la calle se reprimen violentamente y la clase política está compuesta de lacayos obedientes al presidente que funcionan mediante un sistema de favores y castigos.
Mass demonstrations are mercilessly broken up. The political class consists entirely of slavish servants of the president as a result of a system of rewards and punishments.
Kader Şahin fue detenida cuando en diciembre de 2002 la policía turca interrumpió violentamente una conferencia de prensa en la que se denunciaba la represión de los presos políticos turcos.
Kader Şahin was arrested when a press conference denouncing the repression of Turkish political prisoners in December 2000 was violently disrupted by Turkish police.
Tras las elecciones presidenciales celebradas en Belarús el día 19 de diciembre de 2010, que tuvieron como resultado la reelección del Presidente Lukashenko, hubo manifestaciones de protesta que la policía sofocó violentamente.
Following the presidential elections in Belarus on 19 December 2010, which resulted in the re-election of President Lukashenko, there were protest demonstrations that were violently suppressed by the police.
Al mismo tiempo, las tropas especiales y la policía, por supuesto, disolvieron violentamente manifestaciones y detuvieron a cientos de personas, incluida la práctica totalidad de los candidatos presidenciales de la oposición.
At that time, special troops and the police, of course, violently broke up demonstrations and arrested hundreds of people, including nearly all opposition presidential candidates.
Hace 25 años, Pinochet destruyó violentamente el sistema democrático chileno causando la muerte del Presidente Salvador Allende y de miles de ciudadanos chilenos y extranjeros, entre ellos decenas de españoles.
Twenty-five years ago, Pinochet violently destroyed the Chilean democratic system, causing the death of President Salvador Allende and thousands of Chilean and foreign citizens, including dozens of Spaniards.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: preterite conjugation of tocar | Language schools | Conjugated Verb: cobijar - to cover, to shelter [ click for full conjugation ]