Spanish Sentences using todavía  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Todavía no estamos listos.
We're not ready yet.
¿Ha venido? Todavía no.
Has he come? Not yet.
No lo condenes por eso, es muy joven todavía.
Don't blame him for that, he is still too young.
Sí hemos ido, pero Sergio no ha ido todavía.
Yes, we have gone, but Sergio hasn’t gone yet.
El reloj todavía era nuevo pero ya estaba roto. No podía creer lo que oía.
The clock was still new but it was broken already. I couldn’t believe what I was hearing.
No ha sido aprobada todavía la nueva ley de impuestos.
The new tax law hasn't been passed yet.
Pienso que los alumnos ya habrán traído las golosinas. No creo que las hayan traído todavía.
I think the students will have brought the candy. I don't think they have brought them yet.
Creo que yo habré terminado el trabajo. No creo que tú lo hayas terminado todavía.
I think I will have finished the paper. I don't believe you have finished it yet.
Pienso que la película ya habrá terminado a las 6:00 p.m. No creo que haya terminado todavía.
I think the movie will have finished at 6:00 p.m. I don't think it has finished yet.
No, no los hemos envuelto todavía, pero ahorita los envolvemos.
No, we haven't wrapped them yet, but we'll wrap them right now.
Mi primo todavía no sabe contar a diez.
My cousin still can't count to ten.
Sólo una está aceptada. Las demás no han sido aceptadas todavía.
Only one is accepted. The others haven't been accepted yet.
Ustedes sigan trabajando como si el jefe no se hubiera ido todavía.
go on working as though the boss hadn't left yet.
Juan no ha pedido nada todavía, pero creo que él pedirá el pescado.
Juan hasn't ordered anything yet, but I think he will order fish.
No hemos visto esa exposición todavía.
We haven't seen that exhibit yet.
Los agentes a quienes les mandamos las muestras no nos han contestado todavía.
The salesmen (that/whom) we sent the samples to haven't answered us yet.
Mi hermano Felipe no tiene novia todavía.
My brother Felipe doesn't have a girlfriend yet.
No, no me lo ha devuelto todavía.
No, he hasn't brought it back yet.
No ha dejado de llover todavía.
It hasn't stopped raining yet.
No rompas eso, todavía se puede usar.
Don't break that, you can still use it.
Uds. no le habían dicho nada a Jaime todavía, ¿verdad?
You hadn't told anything to Jaime yet, had you?
¿Todavía le debe a Ud. el Sr. Azcárraga?
Does Mr. Azcárraga still owe you money?
Usted no había regresado todavía.
You hadn't returned yet.
¿Todavía se escriben Ud. y Rodolfo?
Do you and Rodolfo still write to each other?
Todavía no hemos concretado la fecha de la reunión.
We still have not specified the date of the meeting.
Afuera está haciendo frío, no apagues la calefacción todavía.
It's cold outside, don't turn off the heat yet.
No ha sido posible que yo venda la máquina de coser todavía.
I haven't been able to sell the sewing machine yet.
Le di mi número de teléfono pero no me ha llamado todavía.
I gave him my phone number but he hasn't called me yet.
Las cerezas estan verdes todavía.
The cherries are still green.
Usted todavía no es elegible para libertad bajo palabra.
You are not yet eligible for freedom under parole.
Aunque hayas firmado la declaración, todavía puedes agregarle algo.
Even though you had signed the statement, you can still add to it.
No, no sabía nada todavía. La fiesta fue una sorpresa para él.
No, he didn't know anything yet. The party was a surprise for him.
Todavía no limpiaron el baño.
Still the bathroom has not been cleaned.
Para esa hora, los mecánicos todavía no habrán terminado de arreglar el camión.
By that time, the mechanics won't be through repairing the truck yet.
No, no señor, no todavía.
No, no sir, not yet.
Yo estaba seguro de que para esta hora todavía no habrían traído la ropa de la tintorería.
I was sure that by now they would not have brought the clothes from the cleaner's.
¿En cuántos baldes hay agua todavía?
In how many buckets is there water still?
María no ha bebido la leche todavía.
Mary hasn't drunk the milk.
Las muchachas no han bebido la leche todavía.
The girls haven't drunk the milk yet.
¡Qué pena que estuvieras enfermo todavía!
What a shame (it would have been) if you were still sick!
Pues, estoy seguro de que mi mamá sí viene, pero todavía no es seguro que venga mi papá.
Well, I'm sure that my mother is coming, but I'm not sure if my father is coming or not.
No, no todavía; firmaron la carta de compromiso pero no firmaron el contrato real.
No, not yet; they signed the letter of promise but not the actual contract.
No, no he leído ningunas páginas todavía.
No, I haven't read any pages yet.
A Amparo se le quemaron los frijoles ayer porque no sabe cocinar muy bien todavía.
Amparo burned the beans yesterday because she doesn't know how to cook very well yet.
No hemos podido hacer la tarea todavía.
We haven't been able to do the homework yet.
Todavía no. No he leído ni siquiera la primera página.
Not yet. I haven't even read the first page.
No cierres la fábrica todavía.
Don't close the factory yet.
¿Todavía no han encontrado ustedes dónde guardar esos papeles?
Haven't you found a place to keep those papers yet?
Juan no ha comprado los boletos todavía porque el parque no está abierto.
John hasn't bought the tickets yet because the park isn't open.
Yo no he hecho la tarea todavía.
I haven't done the homework yet.
El año pasado todavía no vivíamos aquí.
Lat year we weren't living here yet.
¿No han envuelto ustedes los regalos todavía?
Haven't you wrapped the presents yet?
¡No arrojéis las anclas todavía!
Don’t throw the anchors yet!
Ellos no se han lavado todavía.
They haven't washed themselves yet.
¡No borren la pizarra todavía, por favor!
Don’t erase the board yet, please!
No he desayuado todavía.
I haven't had breakfast yet.
El cordero no está asado todavía.
The lamb is not grilled yet.
(Élla) todavía no regresa
She hasn't come back yet
María dice que Juan no ha hablado con el abogado todavía.
Mary says that John hasn't talked to the lawyer yet.
No, no se han bañado todavía.
No, they haven't yet.
Estoy estudiando todavía. Estoy en la universidad.
I'm still studying. I'm studying at the university.
Yo quería que tú la dejaras aquí porque todavía la necesitamos.
I wanted you to leave it here because we still need it.
¿Todavía no te has inscrito en la Universidad?
Haven't you registered at the university yet?
La Srita. Azcárraga dice que el gerente no ha vuelto de Europa todavía.
Miss Azcárraga says that the manager hasn't returned from Europe yet.
¿Todavía no le ha devuelto el tocadiscos su primo?
Hasn't your cousin brought your record player back yet?
Yo no les he dado el dinero todavía.
I haven't given them the money yet.
Yo no le he podido entregar el cheque todavía.
I have not been able to deliver the check to him yet.
Amalia todavía no tiene dieciocho años.
Amalia isn't eighteen years old yet.
Yo no sé si él se lo ha entregado todavía.
I don't know if he has delivered it to him yet.
Yo siento cargo de conciencia por saber que yo mentí y todavía no he dicho la verdad.
I feel guilty to know that I lied and not yet have I told the truth.
¡No comiences (tú) todavía el proyecto!
Do not start the project yet!
Blanca no me ha dicho todavía cuánto tiempo le lllevará terminar el trabajo.
Blanca hasn't told me yet how long it will take her to finish the work.
Todavía no. Tiene que asistir al radiólogo antes, es decir, su cita es para el martes, ¿verdad?
Not yet. You have to go to the radiologist before, I mean, your appointment is made for Tuesday, right?
No derritas la mantequilla todavía.
Don’t melt the butter yet.
El curso no terminaba todavía.
The course wasn't over yet.
Yo no le he dado el dinero todavía.
I haven't given her the money yet.
No me habían revisado el equipaje todavía.
They hadn't inspected my baggage yet.
La ropa no se ha secado todavía.
The clothes haven't dried yet.
Todavía no he asistido a la exposición fotográfica en esa galería.
I still haven't gone to the photographic exhibition in that gallery.
¿Todavía le escríbe Ud. a Roldolfo?
Do you still write Rodolfo?
Usted todavía no es elegible para libertad bajo palabra.
You still do not have parole eligibility.
Alonso todavía es muy joven para retirarse.
Alonso is still too young to retire.
¿Todavía no estás lleno?
You're still not full?
¿Todavía no has recibido su llamada?
You still haven't received his phone call?
No se ha enfriado todavía.
It hasn't gotten cold yet.
¿Todavía no la has conocido en persona?
You still haven't met in person?
¿Todavía no te has hecho una cuenta?
You still haven't made an account?
¿Todavía no te has matriculado para el curso que viene?
You still haven't matriculated into the next course?
¿Todavía no te has vestido?
You're still not dressed?
¿Todavía no te has vestido?
You still haven't gotten dressed?
No es una marca muy conocida todavía.
It's still not a well known brand.
No les hemos dado el dinero todavía.
We have not given the money to them yet.
Todavía no he conseguido endurecer bien los muslos.
I still haven't managed to harden my muscles well.
Todavía no he hecho ningún plan.
I still haven't made any plans.
Todavía no tengo hambre.
I'm not hungry any more.
Juan no ha estudiado el capítulo cinco todavía.
John has not studied chapter five yet.
Todavía nos persiguen.
They're still following us.
No, no señor. Todavía no he terminado.
No, no Sir. I have not finished yet.
Juan no ha leído el capítulo cinco todavía.
John has not read chapter five yet.
(Él) todavía no regresó
he hasn't come back yet
¿No lo han conseguido todavía?
Have they still not managed to do so?
¿Necesitamos todavía más?
Do we want even more?
Todavía no la tenemos.
We are still lacking such a policy.
Todavía no he recibido respuesta.
I have not, to date, received any response.
¿Es todavía compatible?
Is that still compatible with developments?
Todavía tenemos algunos meses.
We still have a few months left.
¿Están todavía en Kabul?
Are they still there in Kabul?
Y todavía no ha terminado.
And it is not over yet.
Desgraciadamente, esto sucede todavía.
Regrettably this is still happening.
Están todavía peor.
They are even worse off.
Todavía estamos esperándolo.
We are still waiting for this.
Todavía me siento algo optimista.
I am still somewhat optimistic.
Todavía los hay.
Some still do not do so.
Todavía resulta necesario…
There is still a need for ...
Todavía estamos esperando resultados.
We are still waiting for the results.
Pero todavía no está hecho.
These objectives, however, have yet to be achieved.
Lamentablemente, todavía no es así.
Unfortunately, this is still not the case.
Todavía se están preparando.
This is still under preparation.
No obstante, todavía quedan lagunas.
Nonetheless, there are still some gaps.
Todavía hay mucho más.
There is a lot more besides.
Todavía no ha sido rehabilitado.
He has not yet been rehabilitated.
Quieren más dinero todavía.
They want yet more money.
Allí sigue todavía.
He is still there today.
Todavía no es demasiado tarde.
It is still not too late.
Debemos hacer todavía más.
Moreover, we should go further.
Todavía la estamos esperando.
We are still waiting for this communication.
No los tenemos todavía.
We do not have them yet.
¿Debemos decir «no» o «todavía no»?
Should we say ‘no’ or ‘not yet’?
Todavía no estamos diseñando.
We are not designing yet.
No podemos prometer mucho todavía.
We cannot promise too much at this stage.
Todavía recuerdo esa época.
I can still remember that time.
Todavía estamos esperándolo.
We are still waiting for it.
Todavía no ha dado resultados.
It has not yet yielded any results.
Todavía faltan seis años.
There are still six years to go.
Todavía no la hemos visto.
We have not yet seen it.
Lamentablemente, todavía va a empeorar.
It will, unfortunately, get even worse.
Todavía no es demasiado tarde.
It is not yet too late.
No lo he visto todavía.
I have not seen that yet.
Todavía podemos compensar esto.
We can still make up for this.
Todavía no está ahí.
It is not there yet.
Todavía no hay firma.
There is no initialling yet.
Todavía no estamos ahí.
We are not there yet.
Todavía limitamos la producción.
We are still limiting production.
Pero todavía estamos a tiempo.
However, there is still time.
Todavía no se ha hundido.
It has not gone under as yet.
Esto todavía no ha ocurrido.
That has still not transpired.
Vamos a hacer todavía más.
We shall do even more.
Quiero añadir algo todavía.
Let me say one more thing.
Todavía estoy aquí esperando.
I am still here, waiting.
Todavía queda otro punto.
There is one further point.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: voltear | Spanish Course | Conjugated Verb: visitar - to visit [ click for full conjugation ]