Spanish Sentences using sugerir  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Fuiste tú quien le sugirió que lo hiciera?
Was it you who suggested that he do it?
El profesor sugirió que hicieras la tarea.
The professor suggested (that) you do the homework.
Alicia les sugirió que siguieran estudiando.
Alicia suggested to them that they keep on studying.
La compañía sugiere que paguemos a plazos.
The company suggests that we pay in installments.
Te sugiero que le agradezcas a tu madrina todas las atenciones que ha tenido contigo.
I suggest that you thank your godmother for her kindness.
Doña Genoveva nos había sugerido que nos fuéramos en barco y nos regresáramos en avión.
Doña Genoveva had suggested that we go by ship and return by plane.
Ellos sugieren que vayamos todos a la playa mañana.
They suggest we all go to the beach tomorrow.
Os ruego me sugiráis alguna idea.
I beg you suggest me an idea.
Sugieren que nos comuniquemos con frecuencia. No me importa que no te importe.
They suggest that we communicate frequently. I don't care that you don't care.
El profesor sugiere que hagas la tarea.
The professor suggests (that) you do the homework.
La compañía sugirió que pagáramos a plazos.
The company suggested that we pay in installments.
Doña Isabel nos ha sugerido que cerremos la puerta con llave.
Doña Isabel has suggested that we lock the door.
Nosotros le corregiremos su pronunciación.
We will correct your pronounciation.
Voy a sugerir algo a Francia.
I have a suggestion for France.
Permítanme sugerir una razón.
Allow me to suggest a reason.
Quisiera sugerir lo siguiente.
I would make the following suggestion.
¿Cómo pueden sugerir que no lo está?
How can you suggest that it is not guaranteed?
Les voy a sugerir cuál podría ser el resultado.
Can I suggest to you what might happen as a result.
Quisiera sugerir que aprobemos el orden del hoy sin modificaciones.
I would suggest that we do not change the agenda today.
Únicamente me gustaría sugerir a mis colegas que no deberían ser tan hipersensibles.
I would only suggest to my colleagues that they should not be so over-sensitive.
Sin embargo, hay muchos indicios para sugerir que estaban presentes.
There is much, however, to suggest that they were present.
Es absurdo sugerir que esto no causa ningún daño.
It is ludicrous to suggest that it is not causing injury.
¿Puede la Comisión sugerir alguna iniciativa a este respecto?
Can the Commission suggest any initiative in this direction?
Llegados a este punto, me gustaría sugerir tres temas de reflexión.
Right now I would like to suggest three avenues for reflection.
Comisaria, me gustaría sugerir que las disposiciones actuales no están funcionando.
Commissioner, I would suggest that the present arrangements are not working.
Me gustaría sugerir que se realizara antes de finales de 2010.
I would like to suggest having it done before the end of 2010.
No es lo suficientemente positivo sugerir que no queremos abrir debates.
It is not good enough to suggest that we do not want to open discussions.
Sugerir una fecha para después de 2013 es sugerir que un antiguo Parlamento va a comprometer a un nuevo Parlamento después de 2014; esto no funciona.
To suggest a date after 2013 is to suggest that an old parliament will be committing a new parliament after 2014; it does not work.
Si la Asamblea está de acuerdo, haré lo que el señor Evans acaba de sugerir.
If the House agrees, I shall do as Mr Evans has suggested.
Voy a sugerir una posible solución, que ya se utiliza ampliamente en el sector del transporte.
I would suggest that there is a solution. It is already employed widely in the transport sector.
Es erróneo sugerir que el objeto de esta patente es la manipulación genética de los humanos.
It is misleading to suggest that the object of this patent is to genetically manipulate humans.
Aunque reconozco que algunos Estados miembros pueden inclinarse por esta práctica, quisiera sugerir que no sea obligatoria.
While accepting that some Member States may wish to engage in the practice, I would submit that it should not be compulsory.
Permítanme sugerir una forma en la que el Parlamento Europeo podría ayudar.
Let me suggest one way in which this Parliament could help.
Habiendo dicho todo esto, no quiero sugerir que los palestinos van por el buen camino.
Having said that, I do not wish to suggest that Palestinians are acting correctly.
Sugerir que la gente realiza una acción de este tipo a la ligera es ridículo.
To suggest that people take this kind of action lightly is ridiculous.
Esto no es como los productos falsificados, como otro orador ha intentado sugerir.
This is not like counterfeit products, as another speaker tried to suggest.
Resulta del todo absurdo sugerir que al actuar así estamos financiando a los terroristas.
It is utterly absurd to suggest that by doing this we are funding terrorists.
Señor Presidente, desearía sugerir al Pleno una enmienda oral, a petición de varios diputados de diferentes grupos.
Mr President, I should like to suggest to the plenary an oral amendment, at the request of a number of Members from several groups.
Aunque el texto pretende sugerir lo contrario, sólo se obtiene una respuesta.
Although the text attempts to suggest the opposite, we can only see one possible answer.
Por supuesto, todas estas son ideas comunes que cualquiera de nosotros podría sugerir.
These are all commonplace ideas that we could all suggest, of course.
Me gustaría sugerir tres puntos que podrían facilitar el intercambio de información con la ciudadanía.
I would suggest three points that could facilitate communication with the citizen.
Dado el tema del que estamos hablando, le puedo sugerir una cosa.
Seeing as we are talking about fisheries, I would like to make a suggestion.
   . – Este informe tiene al menos un aspecto positivo: sugerir que todavíaexiste una política industrial europea.
   This report has at least one positive aspect inasmuch as it suggests that there still exists a European industrial policy.
Sugerir que las compañías aéreas podrán obtener compensación de proveedores terceros no es más que un mito.
To suggest that the airlines will be able to obtain compensation from third party providers is a myth.
Además resulta muy poco realista sugerir que las compañías aéreas podrán obtener compensaciones de proveedores terceros.
Also, to suggest that airlines will be able to obtain compensation from third party providers is fanciful.
Es totalmente inaceptable sugerir una reapertura del Acuerdo de Luxemburgo del año pasado.
It is totally unacceptable to suggest reopening the Luxembourg Accord of last year.
Es mucho mejor hablar acerca de controlar el comercio que sugerir acabar con él.
It is much better to talk about controlling the trade than to suggest we stamp it out.
Está tergiversando el papel del Consejo al sugerir que le corresponde esa función.
It is misrepresenting the role of the Council to suggest that it is a Council function.
He dicho que sería temerario sugerir que las circunstancias hacen algo más que contribuir a la situación.
I said that it would be foolhardy to suggest that circumstances do anything other than contribute to the situation.
Me gustaría sugerir que debemos entender el concepto de «inteligencia» en su sentido más amplio.
I would suggest that we need to take the notion of 'intelligence' in its broadest sense.
Señor Comisario, me gustaría sugerir que siga el «principio poético» del ponente.
Commissioner, I would suggest that you follow the rapporteur's 'poetic principle'.
Creo que no es bueno sugerir cosas que no son ciertas o permitir que se digan.
I do not think it right to suggest things that are untrue or to allow them to be said.
El contenido de las llamadas o los mensajes –como he tratado de sugerir antes– no se conservará.
The content of calls or messages – as I sought to suggest earlier – would not be retained.
   – Señor Presidente, quiero sugerir una modificación mínima –afecta a una sola palabra– pero con un contenido máximo.
   Mr President, I would like to suggest a minimum amendment – it affects one word – with maximum content.
Sugerir, por un momento, que las políticas de esta Unión Europea son imparciales es ridículo.
To suggest for one moment that the policies of this European Union are impartial is just ridiculous.
En el marco del diálogo, a veces intentamos sugerir este tipo de cosas.
During the dialogue process we sometimes try to suggest this kind of thing.
Me parece muy bien, señor Dumitrescu, dado que es exactamente lo que iba a sugerir.
That is absolutely fine, Mr Dimitrescu, since that is exactly what I was going to suggest.
Sugerir otra cosa no sería más que una fijación absoluta en la Unión Europea.
To suggest anything else would indicate a total fixation on the European Union.
Desgraciadamente, la Comisión es muy reticente a la hora de sugerir medidas en este ámbito.
Unfortunately, the Commission is very reluctant to suggest any measures in this field.
Por consiguiente, quisiera sugerir a la Comisión algunas ideas para la reflexión.
I would therefore like to suggest some ideas for the Commission to think about.
En base a esto, me gustaría sugerir que consideremos su remisión de nuevo a la comisión.
On that basis, could I suggest we consider referring it back to committee?
Sin embargo, creo que necesitamos ir más allá y me gustaría sugerir dos líneas de acción.
However, I do believe that we need to go further, and I should like here to suggest two courses of action.
Para conseguirlo, nos gustaría sugerir que se progrese en dos puntos muy importantes.
In order to achieve this, we would like to suggest that progress be made on two very important points.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjunciones subordinadas | Spanish Verb Chart | Conjugated Verb: enviar - to send [ click for full conjugation ]