Spanish Sentences using sobrevivir  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Los tiburones tigre son los más peligrosos del océano.
Tiger sharks are the most dangerous sharks in the ocean.
Aun así la mayoría intenta sobrevivir con 1 dólar diario.
Even so the majority survive on less than a dollar every day.
Se podía sobrevivir plantando café.
You could survive on planting coffee.
Necesitamos los bosques para sobrevivir.
We need woods in general to survive.
Sólo entonces podremos sobrevivir juntos.
Only then can we survive together.
¿Necesitaban estas empresas ayudas estatales para sobrevivir?
Did these firms need state aid to survive?
¿Cómo van a sobrevivir los miles de refugiados?
How are the thousand refugees meant to survive?
¿Cómo pueden sobrevivir los pequeños comerciantes?
How can small retailers survive?
Si los trenes no empiezan a competir, no podrán sobrevivir.
If the railways do not soon become competitive they will not survive.
Esto es necesario para que el proceso pueda sobrevivir.
That is crucial if the process is to survive.
La aruba, sin embargo, ha logrado sobrevivir a los 68 grados.
For ten years, however, aruba has succeeded in surviving at 68 degrees.
Sólo así podrán sobrevivir las pequeñas destiladoras de la UE.
Only this will make it possible for small distilleries in the EU to survive.
Los pobres sin tierras quieren una oportunidad para sobrevivir.
The landless poor want to be given the chance to survive.
Su capacidad para sobrevivir se ve continuamente socavada.
Their ability to survive is constantly undermined.
En el Parlamento Europeo queremos ayudarles no solo a sobrevivir, sino a prosperar.
We in the European Parliament want to help them not just to survive, but to thrive.
El nuevo Gobierno debe ser verdaderamente representativo, si quiere sobrevivir.
The new government has to be truly representative if it is to survive.
Necesitamos una política que ayude a la gente a sobrevivir.
We need a policy that helps people to overcome.
Solo una economía competitiva puede sobrevivir en un mercado mundial.
Only a competitive economy can survive in a global market.
No es cuestión de si podemos sobrevivir intactos a la competencia.
Nor is it a question of whether we can survive competition intact.
Ningún éxito o compromiso puede sobrevivir sin un «pero».
No success or compromise can survive without a ‘but’.
El derecho a sobrevivir está por encima de cualquier otro.
The right to survival comes before all other rights.
Para sobrevivir necesitamos autorizar ya el aumento de las cuotas.
In order to survive we need to give permission for quota increases now.
por escrito. - (SK) Europa necesita el multilingüismo para sobrevivir.
in writing. - (SK) Europe needs multilingualism in order to survive.
Por supuesto, todo el sistema deportivo no puede sobrevivir sin financiación.
Of course, the entire sporting system cannot survive without funding.
Pueden imaginar lo difícil que sería sobrevivir sin fresas.
You can imagine how Wimbledon would not be able to survive without strawberries!
Podemos sobrevivir así unas semanas o unos meses, pero no más.
We are able to survive for a few weeks or months, but no longer.
La UE no puede sobrevivir sin nuevas líneas de demarcación.
The European Union cannot survive with new demarcation lines.
Sin embargo, los aeropuertos también tienen que sobrevivir.
Airports have to survive too, however.
Sin embargo, países como Lituania están luchando por sobrevivir.
Meanwhile, countries like Lithuania are struggling to make ends meet.
La construcción naval debe prepararse para sobrevivir sin ayudas.
The shipbuilding industry must prepare itself to survive without aid.
Los pueblos tienen el derecho de sobrevivir monetariamente a sí mismos.
The nations have the right to survive for themselves in monetary terms.
Sobrevivir es también uno de los derechos humanos.
Survival is also a human right.
La institución tiene que sobrevivir, para que los miembros más pequeños de la UE y aquellos que intentan unirse puedan también sobrevivir.
The institution has to be kept alive, so that the smallest members of the EU and those that intend to join might also stay alive.
Millones personas no disponen de agua limpia, una condición absolutamente imprescindible para sobrevivir.
Millions of people do not even have clean water - a absolute necessity for survival - at their disposal.
Entre otras cosas, porque millares de ellas siguen dependientes de la ayuda alimentaria para sobrevivir.
Thousands of them are still dependent on food aid to survive.
Necesitamos el apoyo de sus Señorías para sobrevivir como pueblo y como cultura.
We need your support to survive as a people and as a culture.
Están más bien preocupados por conseguir los alimentos suficientes como para poder sobrevivir.
Their priority is to collect sufficient food to survive.
En aquella ocasión dijimos que a largo plazo sin una unión política no podría sobrevivir una unión monetaria.
Even then we were saying that monetary union cannot exist in the long term without political union.
Nuestra barca debería ser lo suficientemente resistente como para sobrevivir a la tempestad.
Our boat should be big enough to weather the storms.
Sin esta posibilidad de blanqueo el terrorismo nacional e internacional tendrá escasas posibilidades de sobrevivir.
Without this opportunity to launder money, national and international terrorism will find it hard to survive.
Será difícil ganar para objetivos tan elevados a los que tienen que luchar cada día por sobrevivir.
Those for whom every day is a struggle for survival are not readily going to be won over by lofty objectives.
La UE debe crear una pesca sostenible que pueda sobrevivir a largo plazo.
The EU must create sustainable fishing which can survive in the long term.
Sin embargo, creo que será viable y también podrá sobrevivir a una Conferencia Intergubernamental.
I believe, however, that it will be viable and also be able to survive an Intergovernmental Conference.
La humanidad debe romper este círculo vicioso mortal si desea sobrevivir.
Humanity must break this vicious and fatal circle if it wishes to survive.
No podríamos sobrevivir sin el apoyo colectivo de organizaciones internacionales y europeas.
It would not be possible for us to survive without the collective support of international and European organisations.
La comunidad rural ha estado sometida a cada vez más presiones para sobrevivir.
The rural community has been under increasing pressure to survive.
Si eso se cortocircuita y se hace imposible, la banda terrorista no podría sobrevivir.
If this funding is cut off and made impossible, the terrorist group could not survive.
Y todo el dinero que damos a Palestina para ayudarle a sobrevivir no le permite escapar de esta realidad.
All the money that we give to Palestine to help it survive does not enable it to escape this reality.
Los enfermos de cáncer tienen muchas más posibilidades de sobrevivir en unos países que en otros.
Cancer patients have considerably higher chances of survival in some countries than in others.
Un bebé prematuro o enfermo en Angola tiene cero posibilidades de sobrevivir.
A premature or ill baby in Angola has a next to nil chance of surviving.
¿Podrán los agricultores sobrevivir a esta medida en algunas regiones y similares?
Can farmers survive this measure in certain regions and suchlike?
Para sobrevivir, es necesario que el ferrocarril sea atractivo para las nuevas generaciones.
In order to survive, rail must be made appealing to younger generations.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: conjugate proteger | Spanish Alphabet | Conjugated Verb: acartonar - to make wizened [ click for full conjugation ]