Spanish Sentences using salen
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Ellos salen en la noche y en el día duermen.
They go out at night and sleep during the day.
Por ello se nos permite hacer este tipo de fiestas, porque ellos salen ganando.
That is the reason why we are permitted to make these kind of parties, because they benefit from it.
No salen los comodines.
The wild cards aren't coming out.
Ella y él salen del hospital.
She and he leave the hospital.
Ellos salen a cazar una vez al mes.
They go hunting once a month.
Mañana salen para Tegucigalpa.
Tomorrow they leave for Tegucigalpa.
Aunque todos salen ganando.
But there are gains there for everyone.
Cuando compramos, las cosas no siempre salen bien.
When you shop, things do not always go well.
Aunque los Países Bajos no salen mal parados.
I think that it should be emphasized that the Netherlands do not do too badly.
Efectivamente, los capitales salen, pero no vuelven.
In fact, capital flows out but does not flow back in.
Hagámonos cargo de aquellos que salen perdiendo -los que salen ganando no necesitan nuestra ayuda-.
Let us take care of the losers - the winners do not need our help.
Hemos hecho el cálculo y nos salen 64.
We have done our calculations and we make it 64.
Salen del corazón, lo que me inspira mucho respeto y comprensión.
They come from the heart, which commands a great deal of respect on my part and a great deal of understanding.
Podría ser una situación en la que todos salen ganando.
It could be a win-win situation.
Cada día entran y salen del puerto cargamentos altamente volátiles.
Highly volatile cargoes enter and leave that port every day.
Ahora, en toda Latinoamérica salen elegidos Presidentes de mejor categoría.
Now, throughout Latin America, presidents of a better sort are being elected.
Es una situación en que todos salen ganando.
This is a win-win situation.
Es una situación en la que todos salen ganando.
It is a win-win situation.
Ya sabemos lo que ocurre cuando las cosas no salen bien.
So we know the feeling of what it is like when things go wrong.
En ambos casos, los poderes del Parlamento salen muy reforzados.
In both cases, the powers of our Parliament have been considerably enhanced.
¿Oyen los gritos de enfado que salen de nuestras sociedades?
Do you hear the cries of anger rising up from our societies?
En esta ocasión las felicitaciones me salen francamente del corazón.
On this occasion, when I offer my congratulations, I do so quite sincerely.
Hay libros que salen al mercado sin un precio fijo.
There are books that come onto the market with no fixed price.
Se suscita la pregunta de dónde salen las normas y los valores.
This raises the question as to what these standards and values are based on.
Señor Presidente, fue difícil seguir al orador anterior, cuyas palabras salen del corazón.
Mr President, it was difficult to follow the previous speaker, who speaks from the heart.
Es evidente que los ftalatos salen a la superficie y que los niños los ingieren.
It is clear that these substances will leak out and that children will then ingest them via their mouths.
Pero cuando las cosas salen mal, el más desfavorecido es el consumidor.
But, where they go beyond that, it is the consumer who is most disadvantaged.
Los agricultores no salen de su asombro y están al borde de la desesperación.
Farmers are bewildered and at their wits' end.
Pero casi siempre las cosas salen de modo diferente a como uno piensa.
But then things do not usually happen quite as one expects them to.
Todos los países candidatos salvo Polonia salen perdiendo, puesto que son países pequeños.
All the candidate countries except Poland are therefore also losers, because they will be small countries in the European Union.
Me salen las lágrimas cuando escucho su exposición diciendo que ahorramos en un importante sector.
It is enough to make me weep when I hear your disquisitions on how we would be making savings here in an important area.
Al vernos, algunos jóvenes y otros menos jóvenes salen para hablarnos, para pedirnos que intervengamos urgentemente.
When they saw us, people of all ages came out to speak to us, to plead with us to intervene urgently.
Pero oír cosas como que los genes salen al medio ambiente ?
It leaves me speechless, however, to hear things like genes entering the environment.
De este modo, los pequeños países y las lenguas menos utilizadas salen perdiendo.
That way, the little guys, the smaller countries, and the lesser-used languages lose out.
Como siempre, cuando una persona sale beneficiada, muchas otras salen perdiendo.
As always, when one person benefits, many others suffer.
Actualmente salen al mercado numerosos nuevos medicamentos que, desgraciadamente, rara vez resultan innovadores.
A large number of new medicines now coming onto the market are, unfortunately, rarely innovative.
De hecho, si se presentan en igualdad de condiciones, salen elegidas.
If they stand on an equal footing, they are in actual fact elected.
Se ha dicho que son las mujeres las que salen perdiendo.
It has been said that women are the ones who lose out.
Sin embargo, con demasiada frecuencia salen a colación las diferencias entre los Estados Unidos y Europa.
All too often, however, the between the United States and Europe make the headlines.
La economía está en plena expansión, millones de personas salen de la pobreza.
The economy is booming, millions are lifted out of poverty.
A menudo, he oído decir a pescadores escoceses que los pescadores españoles salen demasiado bien parados.
I have often heard fishermen in Scotland saying that fishermen in Spain get off far too lightly.
Es el principio de una inmigración en que todos salen ganado, controlada y gestionada conjuntamente.
That is the principle of win-win immigration, controlled and managed jointly.
No son solo los suizos quienes salen ganando, sino también nuestros conciudadanos.
It is not only the Swiss who stand to gain from this; so do our fellow-citizens.
Los únicos que salen beneficiados son los abogados que reclaman indemnizaciones.
The only people to benefit from it will be compensation lawyers.
Las únicas personas que salen ganando son las personas con discapacidades.
The only people who are left better off are those with disabilities.
Poblaciones extranjeras entran masivamente en Europa, mientras las empresas salen masivamente de Europa.
Foreign populations are entering Europe en masse, while businesses are leaving Europe en masse.
Esta es una situación en la todos los Estados miembros salen ganando.
This is a win-win situation for all Member States.
. – Señor Presidente, podría decirse que aquí, en esta Cámara, las armas salen por la noche.
. Mr President, you could say that, here in this House, the weapons come out at night.
Ni la eficacia ni la justicia salen ganando con este estado de cosas.
Neither effectiveness nor justice benefit from this state of affairs.
Hay todavía millones de personas que, cada martes, salen a la calle a protestar.
Millions of people are still, every Tuesday, taking to the streets to protest.
Son los consumidores, los ciudadanos y las empresas quienes salen perdiendo cuando las leyes no surten efecto.
It is the consumer, the citizen and businesses that pay the price when laws are not effective.
Los únicos que salen ganando de la situación actual son los extremistas.
The only people to gain from what is now happening are the extremists.
– Señor Comisario, cada dos por tres salen a la luz abusos contra niños que nos conmocionan.
Commissioner, again and again we are shocked when cases of child abuse come to light.
Existen en las mentes de las personas, pero por desgracia no salen de ahí.
They are there in people’s minds but, unfortunately, that is where they remain.
Se trata de una situación en la que todos salen ganando.
This is a win-win situation.
En esta época del año, millones de europeos salen de vacaciones y utilizan el avión.
At this time of the year, millions of Europeans are once more setting off on their holidays, and doing so by air.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using alegrarse
- Spanish sentences using avanzar
- Spanish sentences using correr
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using empezar
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using llover
- Spanish sentences using morirse
- Spanish sentences using mover
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using traer
Popular Phrase: leer command form | Spanish Adjectives | Conjugated Verb: acostar - to put to bed [ click for full conjugation ]