Spanish Sentences using repasar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Todos estábamos preocupados por el examen.
We were all nervous about the exam.
Los muchachos tienen que repasar la lección para mañana.
The boys have to study the lesson for tomorrow.
Podemos repasar el acquis .
We can go through the "acquis' .
No quiero ponerme a repasar el Reglamento.
I do not want to dig the rules up.
Voy a repasar las distintas rúbricas.
I shall go through the various headings.
No debemos repasar la historia antigua.
We should not go back over old history.
Permítanme repasar brevemente los más importantes.
Let me discuss the most important ones briefly.
Al mismo tiempo, también quisiera volver a repasar el calendario.
At the same time, I should like to pick up on the question of the timetable.
Me gustaría repasar lo que ha ocurrido hasta ahora.
What I would like to do is rehearse exactly what has happened so far.
Tenemos motivos sobrados para cumplir y repasar la situación actual.
We have every reason to meet and go through the current situation.
Basta con repasar las cifras del Eurobarómetro publicadas hoy.
Just look at the Eurobarometer figures released today.
Voy a repasar rápidamente algunas de ellas, porque son muy pertinentes.
I will just quickly run through some of them.
Permítanme repasar las cifras del día en que se firmó el acuerdo.
Let me just look at the figures from the day that the agreement was signed.
No me voy a detener en repasar analíticamente las conclusiones, sino que me limitaré a abordar los puntos más relevantes.
I will not go into the conclusions in too great a detail, but stick to the main points.
La falta de tiempo no me permite repasar los datos del éxito económico irlandés.
Time does not allow me to run the numbers of Irish economic success.
Podemos repasar informes y resoluciones anteriores de esta Asamblea sobre las personas con discapacidades.
We can go back over previous resolutions and reports from this house concerning people with disabilities.
No se trata de repasar una lista y poner un suspenso en cuanto se detecten cinco faltas.
This is not about ticking a list and automatically giving a fail if five minuses appear on that list.
Sin embargo, yo estoy más que dispuesta a volver a repasar este asunto.
Nevertheless, I am more than willing to have another look at this.
Dados estos amplios antecedentes, no tengo la intención de repasar los antecedentes de este caso.
Given these extensive antecedents, I do not propose to go over the general background to this case.
Dado que mi tiempo es limitado, no voy a repasar todos los detalles.
Because of time constraints, I will not go through all of the details.
Creo que la Comisión necesita volver a repasar bien su política en relación con esta organización.
I think that the Commission needs to have another good look at the policy with regard to this organisation.
Me gustaría repasar algunos casos que han mencionado algunos de ustedes: sucesos recientes, por supuesto.
I just wanted to go over a few cases that several of you mentioned: recent events, obviously.
Me limitaré a repasar un par de elementos que se han planteado en el debate.
I will just run through a couple of elements that were raised in the debate.
En resumen, que, al celebrar este debate, no debemos repasar los mismos y antiguos problemas.
In short, we should not be revisiting the same old problems when we have this debate.
Para que recordemos qué clase de asunto nos ocupa, voy a repasar algunos hechos relacionados con el aumento de las temperaturas.
So that we might remember what we are dealing with, I will reiterate a few facts about climatic warming.
Hay que mencionar los grandes esfuerzos que ha hecho el Parlamento Europeo por repasar y racionalizar este reglamento.
It is noteworthy that the European Parliament has put a lot of effort into working through and streamlining this regulation.
Permítame repasar nuestra crítica una vez más, y con ello me refiero a nuestra crítica de Rusia, solo para dejarlo claro.
Let me run through our criticisms once again, by which I mean our criticisms of Russia, just to be clear.
Los ponentes acaban de repasar los detalles de las revisiones de los reglamentos que les han presentado.
The rapporteurs have just gone over the details of the regulatory amendments submitted to you.
Ahora quiero repasar brevemente las modificaciones que ha presentado la Comisión de Juventud del Parlamento Europeo a su programa.
I will just go through the amendments to your programmes which have in the meantime been submitted by the European Parliament's Committee on Youth.
Se trata de una cuestión muy amplia. Basta repasar algunas cifras: actualmente en la Unión Europea hay 38 millones de personas con discapacidad.
This a truly vast subject, as can be seen from the statistics: today there are approximately 30 million people suffering from disabilities in the European Union.
No es cierto afirmar - y creo que el Sr. Marinho debería repasar este punto - que la propuesta suponga en cierto modo un insulto o desprecio por los Estados menores.
It is untrue to say (and I think Mr Marinho should review this point) that the proposal is in any way insulting or disdainful towards small States.
Hemos de repasar el proceso democrático, tal y como acaba de decir Su Señoría, pero en pocas palabras la respuesta es «sí».
We have the democratic process to go through, as the honourable Member said a moment ago, but the simple answer is 'yes, we are'.
Espero que los checos se sienten en un futuro a la mesa y encuentren allí una manera de repasar el pasado juntos.
I hope that the Czechs will in future get round a table and find there a way of working through the past together.
Por ejemplo, creo que podremos aceptar la invitación del Sr. Frassoni de repasar algunas de las enmiendas para ver si es posible agruparlas y eliminar algunas de ellas.
For instance, I feel we could accept Mrs Frassoni’s invitation to re-examine some amendments to see whether it is possible to group them together or cut any out.
En lugar de repasar una letanía de temas cada vez que nos reunimos, yo preferiría que intentáramos concentrarnos en algunos de los temas y profundizar en ellos.
I would prefer, instead of going through a litany of topics every time we meet, that we try to concentrate on some of the topics and go deeper.
La Presidencia finlandesa se compromete a repasar la agenda de la Unión y trabajar en todos sus temas de manera eficaz, eficiente e imparcial.
The Finnish Presidency is committed to working through the Union agenda and all the issues on it effectively, efficiently and impartially.
No puedo repasar todos los factores implicados, pero los principales son la ayuda insuficiente que presta a las PYME y la inversión insuficiente en ciencia y educación
I cannot run through all the factors involved, but the main ones are inadequate support for SMEs and inadequate investment in science and education.
Al repasar las cifras recientes, se observa que el mantenimiento de la separación de religión y Estado genera tensiones en la sociedad turca.
When you look at recent figures, they show that maintenance of the separation of religion and state causes tensions in Turkish society.
En el tiempo de que dispongo no voy a repasar las negociaciones del derecho y del revés en las que se ha hablado sobre este proyecto piloto.
In the time I have I will not go through the negotiations, the back and forth, that have gone on about this pilot project.
Podemos mirar atrás y repasar el siglo xx, y puede estar seguro que el veredicto no favorecerá a las ideas a las que ha sido fiel durante décadas.
We can both look back over the 20th century, and you can be sure that the verdict will not favour the ideas that you have loyally followed for decades.
Vicepresidente de la Comisión. - (DE) Señor Presidente, Señorías, me gustaría repasar algunos de los problemas que han sido relevantes en este debate.
Vice-President of the Commission. - (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to go over some of the problems that have been relevant in this debate.
La señora Andreasen -que ya no está presente- ha planteado una serie de enmiendas, las cuales no podemos repasar ahora porque no tenemos tiempo.
Mrs Andreasen - who is no longer here - tabled a number of amendments, which we cannot go over because we are in a hurry.
Quisiera pedir al Sr. Comisario que vuelva a repasar estas enmiendas, no las que he mencionado en concreto, sino el conjunto de las enmiendas.
I request the Commissioner to look again at these amendments, not just at the ones that I mentioned but at all of them.
Señora Presidenta, también en relación con mi informe ha habido una votación que ha resultado realmente muy escasa, y ahora he vuelto a repasar de nuevo.
Madam President, there was a vote on my report as well, which really was very close - and I have taken another careful look at it.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: preterite of decir | Reflexive Verbs | Conjugated Verb: enfermar - to make ill, make sick, cause illness in [ click for full conjugation ]