Spanish Sentences using lágrimas  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Se me saltaban las lágrimas.
The tears welled up in my eyes.
En cuanto los ve, se le saltan las lágrimas.
As soon as she sees them, it brings tears to her eyes.
con lágrimas en los ojos
with tears in one's eyes
Pocas lágrimas por ellos.
Few tears are shed for them.
No necesitamos lágrimas de cocodrilo: necesitamos acción.
We do not need to weep crocodile tears: we need action.
Los dos tenían lágrimas en los ojos.
Both had tears in their eyes.
Las lágrimas de cocodrilo de la Comisión son realmente ridículas.
The Commission’s crocodile tears really are ridiculous.
Los símbolos y las lágrimas ya no son suficientes.
Symbols and tears are no longer enough.
¡Así que lo que hoy vemos son lágrimas de cocodrilo!
So what we have today are crocodile tears!
La indisciplina se paga con vidas humanas y con las lágrimas de los allegados.
This laxness is paid for in human life and the tears of those left behind.
Me salen las lágrimas cuando escucho su exposición diciendo que ahorramos en un importante sector.
It is enough to make me weep when I hear your disquisitions on how we would be making savings here in an important area.
Es preciso dar con las palabras y las medidas apropiadas para evitar más derramamientos de lágrimas.
Words must be found and action taken to avoid further need for tears.
Imaginen las lágrimas vertidas, multiplicadas por dos millones hoy en Darfur.
Imagine now those tears being multiplied by two million in Darfur today.
Pensemos en todas las lágrimas que habrán derramado tantos niños y tantas familias por Chernobil.
Just think of all the tears that have been shed by children and by families because of Chernobyl.
   Señor Presidente, sí, esto acabará en lágrimas; la pregunta es, ¿de quién?
   Mr President, yes, it will end in tears; the question is, which?
Con lágrimas en los ojos, ese joven de 17 años insistía en que quería ir a Europa.
With tears in his eyes, this young 17 year-old kept insisting that he wanted to go to Europe.
El domingo observaba, entre sonrisas y lágrimas, el desarrollo de los acontecimientos de Pristina.
On Sunday I watched - half joyful, half tearful - as events unfolded in Priština.
Si no logramos reconocer este derecho, simplemente estamos vertiendo lágrimas de cocodrilo.
If we fail to recognise this right we are all just weeping crocodile tears here.
Por tanto, tal vez el Consejo debería dejar de derramar lágrimas de cocodrilo por el "no" irlandés.
Perhaps, then, the Council should stop weeping crocodile tears over the Irish 'no'.
Señor Presidente, Señorías, la situación es, sin duda, lo suficiente trágica como para provocar lágrimas.
Mr President, ladies and gentlemen, the situation is certainly enough to make one weep.
Dejemos de derramar lágrimas de cocodrilo y comportémonos al fin como seres humanos responsables.
Let us stop crying crocodile tears and finally behave like responsible human beings.
Por tanto, resulta curioso que el Gobierno de Reikiavik esté llorando con lágrimas de cocodrilo.
Curious, then, that the government in Reykjavik is now shedding crocodile tears.
Cuando ya no haya empresas tal vez tampoco quedarán lágrimas para llorar.
But when there are no more firms, maybe there will not even be any tears left to shed.
Derramamos lágrimas hoy por quienes han perdido a un hijo o a una hija, a una madre, a un padre, o a ambos.
Our tears are shed today for those who have lost a son or a daughter, a mother, a father, or both.
Ocasionalmente se derramarán algunas lágrimas de cocodrilo sobre el trágico destino de unos pocos individuos, pero nada cambiará.
A few crocodile tears may occasionally be shed about the tragic fate of a few individuals, but nothing will change.
Sin duda estas estadísticas no pueden expresar el sufrimiento humano, y simplemente ocultan el dolor y las lágrimas.
Obviously these statistics cannot express the human suffering, and merely conceal the pain and tears.
No derramen lágrimas de cocodrilo, como ha hecho el señor Deß y también muchos otros, en menor medida.
I would warn against shedding crocodile tears, as Mr Deß has done, and many others to a lesser extent.
(PT) Quisiera recordarles aquello que dijo Victor Hugo de que la sangre hay que lavarla con lágrimas y no con sangre.
(PT) I would remind you of what Victor Hugo said about blood being washed away with tears, not with blood.
Una esperanza que nació de la sangre y las lágrimas vertidas por millones de hombres, mujeres y niños.
This hope was born of the blood and tears of millions of men, women and children.
Pero no podremos construir un futuro mejor sobre la arena mojada por las lágrimas de los niños que no han llegado a nacer.
We cannot build a better tomorrow on sand that is wet from the tears of unborn children.
A esta vergonzosa resolución ni siquiera le caen lágrimas de cocodrilo por la pobreza o la exclusión social.
This disgraceful resolution does not even shed crocodile tears over poverty or social exclusion.
Dos euros por ciudadano no son suficientes para enjugar las lágrimas, cuando se trata de unos daños tan enormes.
Two euros per citizen will not suffice to wipe away the tears when such enormous losses are incurred.
Afortunadamente, sólo soy una ahorradora así que no perderé ningún dinero; pero los accionistas se deshacen en lágrimas.
Fortunately I am just a saver so I shall not lose any money - but shareholders are in tears.
en nombre del Grupo IND/DEM. - (NL) Señor Presidente, "Una voz de Sbrenica, grandes lágrimas corren por sus mejillas.
on behalf of the IND/DEM Group. - (NL) Mr President, 'A voice from Srebrenica, big tears rolled over his cheeks.
Las "lágrimas de cocodrilo" del Parlamento Europeo no pueden absolver a la UE de su política explotadora e inhumana.
The European Parliament's 'crocodile tears' cannot acquit the EU of its inhumane, exploitative policy.
He podido ver cómo representantes de sindicatos derramaban lágrimas de cocodrilo por la desindustrialización, la deslocalización y demás.
I have seen trade union representatives cry crocodile tears over deindustrialisation, relocation and so on.
Al leer sus prioridades, casi se me saltan las lágrimas, porque sé que fueron redactadas antes de que resurgieran los conflictos.
On reading your priorities I found myself almost in tears because I know this was drafted before the troubles reemerged.
Sin la Europa política y social, todo el resto no son más que lágrimas de cocodrilo, como decimos en francés.
Without a political and social Europe, the rest is but crocodile tears.
Por último, me gustaría añadir que casi se me saltaron las lágrimas cuando escuché al Consejo mencionar todo lo que quería obtener.
I would also like to say that I was moved to tears when I heard the Council speak about all the things they would like to do.
Señor Presidente, señor Comisario, veo que se están derramando lágrimas de cocodrilo por el pueblo de Serbia.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I see crocodile tears being shed over the people of Serbia.
La adopción de la ley general de igualdad de trato de los Países Bajos costó, en su momento, mucha sangre, sudor y lágrimas.
The enactment of the general act on equal treatment cost the Netherlands blood, sweat and tears at the time.
Hoy por hoy, señor Comisario, llora con lágrimas de sangre por la crisis de la EEB, pero por otro lado sigue promocionando los organismos manipulados genéticamente.
After beating your breast about the BSE crisis today, Commissioner, do not now go on to promote genetically modified organisms.
En una ocasión, algunos de mis colegas estaban sentados escuchando las manifestaciones de la gente casi con lágrimas en los ojos.
On one occasion some of my colleagues were sitting there almost with tears in their eyes while listening to the evidence being given.
Esto es muy cierto, pero cuando pensamos en cómo estamos mermando la vida en este planeta, no cabe duda de que al menos merece la pena derramar algunas lágrimas.
That is very true, but, when we consider how we are diminishing life on this planet, it is certainly worth at least some tears.
Se vierten mares de lágrimas cuando se seca una rosa o se quema un bosque. Nos centramos en sutilezas, mientras, en silencio, hacemos caso omiso los hechos estratégicos.
There are floods of tears when a rose dries out or when our forests burn, while strategic events are passed over in silence and we focus instead on niceties.
Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señora Comisaria, se han derramado muchas lágrimas de cocodrilo por la situación en Oriente Próximo.
on behalf of the PSE Group. - (DE) Mr President, Mr President-in-Office, Commissioner, many crocodile tears are being wept over the situation in the Middle East.
¡Qué vergüenza para nosotros que saludamos con lágrimas de alegría la caída del muro en Alemania, pero que hoy somos prisioneros, cómplices de otros muros y otros guetos!
Shame on us who welcomed the fall of the wall in Germany with tears of joy, but who are now prisoners and accomplices of other walls and other ghettos!
(PT) Ayer, aquí en el pleno, el himno europeo podría haber servido de telón de fondo para las lágrimas de la señora Betancourt.
(PT) Yesterday, here in plenary, the European anthem could have formed a backdrop to Ingrid Betancourt's tears.
Sería muy importante saber qué países lo bloquean, mientras que se permiten conseguir grandes beneficios a costa del sudor y lágrimas de la gente.
It would be very important to know which countries are blocking it, while allowing themselves to make huge profits from people's blood and tears.
Se necesitó sangre, sudor y lágrimas de representantes públicos, deportistas, grupos de empresas, agricultores y sindicalistas para obtener el histórico "sí" en el referéndum.
It took the blood, sweat and tears of public representatives, athletes, business groups, farmers and trade unionists to secure a historic 'yes' vote.
Todos los Estados miembros deberán derramar mucha sangre, sudor y lágrimas para saldar sus deudas, volver a poner sus finanzas en orden y tomar un rumbo distinto.
All Member States will have to shed a lot of blood, sweat and tears to purge their debts, put their finances back in order and steer a different course.
También me gustaría decir que no me refiero, como uno de los anteriores oradores ha hecho, a las lágrimas de cocodrilo ni a la hipocresía, entre otras cosas.
I would also like to say that I am not talking, as one of the previous speakers has done, about crocodile tears and hypocrisy and so on.
Me gustaría pedir a los denominados políticos responsables que hoy lloran con lágrimas de cocodrilo que reflexionen sobre este tema esta noche antes de dormir.
I urge the supposedly responsible politicians who are shedding crocodile tears today to have a good think about this, this evening, before they go to bed.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: escoger preterite | Spanish Games | Conjugated Verb: verificar - to verify, check, inspect [ click for full conjugation ]