Spanish Sentences using la ventanilla
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The La idea de la ventanilla única es muy importante.
The one-stop shop idea is a very important one.
También defiendo la creación de una "ventanilla única".
I also advocate the creation of 'Single Window' and 'One-Stop Shop' facilities.
La idea de un registro de "ventanilla única" es buena.
The idea of a 'one-stop' register is a good one.
Igualmente, la idea de una única ventanilla puede reducir la burocracia innecesaria.
Also, the idea of a single window has potential to reduce unnecessary bureaucracy.
Los clientes, y vuelvo a utilizar esta palabra, piden cada vez más la «ventanilla única».
The customers and I come back to that word increasingly want that 'one-stop shop'.
Eso es precisamente de lo que se trata la ventanilla única.
That is what the points of single contact are all about.
De igual modo, las modalidades de procedimiento de la ventanilla única deberían quizá precisarse.
Also, the procedures for the one-stop shop should perhaps be clarified.
La mayoría de las cuestiones se abordan ya en la propuesta de la Comisión sobre la ventanilla única.
Most of the issues are actually already covered by the Commission’s proposal on the one-stop-shop package.
La Comisión ha prometido que a finales de 2007 el denominado principio de ventanilla única se aplicará en toda la Comunidad.
The Commission has promised that by the end of 2007 the so-called One-Window Principle would be implemented in the entire Community.
Hago un llamamiento a los Estados miembros para que aumenten la conciencia pública de la ventanilla única y sus servicios constitutivos.
I call on Member States to increase public awareness of the one-stop shop and its constituent services.
En 2006, la Comisión propuso una "ventanilla única" para inscribir a los grupos de interés de la Comisión y del Parlamento.
In 2006, the Commission proposed a 'one-stop shop' to register lobbyists of the Commission and Parliament.
Las instituciones necesitan al menos un portal común, como una ventanilla única, en la que figuren todos los vínculos necesarios.
The institutions at least need a common portal, like a one-stop shop, where all the necessary links can be found.
Necesitamos una ventanilla única de información sobre la protección de consumidores y empresas concerniente al mercado interior.
We need a one-stop shop for business and consumer protection-related information that is relevant to the internal market.
Estas medidas deben ser accesibles desde la Comisión a través del mismo punto de tratamiento central, una ventanilla.
They must also be accessible via a single central contact point in the Commission.
De la misma manera que la política ambiental tiene una dimensión transfronteriza, también la política sobre la sanidad pública tiene su ventanilla europea.
Just as environmental policy has a cross-border dimension, public health policy has a European dimension.
La "ventanilla única" será de importancia estratégica para la coordinación, ya que la gestión de las rutas solicitadas se realizará a través de ella.
The one-stop shop will be strategically important for coordination, as the management of requested routes will be realised through it.
Miré por la ventanilla y vi la ciudad y cerca de ella unos hangares muy grandes, visibles a muchos metros de altura.
I looked out of the window and saw the city. Close to it are some huge sheds, visible even from that great height.
La evolución en curso hacia una ventanilla única para las formalidades administrativas y la comunicación electrónica facilitarán el transporte marítimo de corta distancia.
The current move towards a one-stop shop for administrative formalities and electronic communications will further facilitate short sea shipping.
El sistema griego de servicios de ventanilla única se inspiró en Irlanda y su presentación en la Conferencia sobre la Carta celebrada en Dublín en 2004.
The Greek system of one-stop-shop services was inspired by Ireland and its presentation at the Dublin Charter Conference in 2004.
En este contexto, y basándonos en el principio de la "ventanilla única" que defendemos en esta Cámara, un operador combinado de infraestructuras independientes resulta la opción más eficaz.
Within this context, operating on the basis of the 'one-stop shopping' principle upheld by this House, a combined operator of independent infrastructures emerges as the most effective option.
Aceptamos que la disposiciones relativas a la introducción de una ventanilla única son más estrictas en el texto actual que en el planteamiento general del Consejo.
We accept that the requirements for introducing a single window are stricter in the current text than in the Council's general approach.
Por tanto, apoyo la propuesta de establecer una ventanilla única para los diferentes instrumentos de financiación de la UE para las PYME.
I therefore support the proposal to establish a one-stop shop for the various EU financing instruments aimed at SMEs.
Como subraya el informe, los procedimientos son demasiado complejos, y solicita la introducción de un sistema de ventanilla única para la concesión de derechos.
Licensing procedures, as the report emphasises, are far too complicated, and it calls for the introduction of a one-stop shop for the clearance of rights.
En ese sentido, la introducción a medio plazo del sistema de ventanilla única, que ustedes apoyan en su resolución, constituiría, en mi opinión, un avance incuestionable.
The introduction, in the medium term, of a one-stop shop, which you support in your resolution, would, therefore, unquestionably be a significant step forward in my opinion.
Su idea de desarrollar en cada país una especie de ventanilla única para el ciudadano responde perfectamente a las preocupaciones de la Comisión.
Your idea to develop a 'one-stop-shop' in each country for European citizens is very much in line with the concerns of the Commission.
El principio de la ventanilla única para las operaciones de interés comunitario es excelente si va acompañado de buenas condiciones de control.
The One-Stop Shop principle for operations of Community interest is excellent, provided it is combined with good safeguards.
Sería una buena idea centrarse especialmente en aumentar la eficiencia y transparencia y trabajar con miras a crear una «ventanilla única» menos burocrática para las solicitudes de indulgencia.
It would be a good idea, to focus especially on increasing efficiency and transparency and to work towards a less bureaucratic one-stop shop for leniency applications.
En aras de la simplificación, el régimen de autorización previa se ha suprimido y se ha sustituido por el muy burocrático sistema de ventanilla única europea.
In the name of simplification, the prior authorisation system has been abolished and replaced by the very bureaucratic system of the European one-stop shop.
En la práctica, esto significa que los empresarios que desean establecer una empresa fuera de su país o prestar servicios transfronterizos deberían poder utilizar una ventanilla única.
In practice, this means that entrepreneurs who wish to set up a business abroad or provide cross-border services should be able to use a point of single contact.
En la actualidad, pese a que las empresas tienen una ventanilla única en la que pueden adquirir una patente (la Oficina Europea de Patentes), puede darse la situación de tener que defender la patente en varios frentes al mismo tiempo.
At present, although business has a one-stop shop where it can acquire a patent (the EPO), it may find itself defending the patent on several fronts at once.
En 2006, la Comisión propuso la creación de un registro de "ventanilla única" para los grupos de interés en la Comisión y el Parlamento Europeo, a través de la "Iniciativa europea en favor de la transparencia".
In 2006, the Commission proposed the creation of a 'one-stop shop' register for lobbyists in the Commission and the European Parliament, through the 'European Transparency Initiative'.
Inversamente, la Comisión no puede aceptar 9 enmiendas, entre las que están la nº 1, la nº 6 en parte y la nº 17, relativas a la introducción de un procedimiento de ventanilla única.
The Commission cannot, however, accept nine amendments, including Amendments Nos 1, 6 in part and 13 concerning the introduction of a one-stop shopping procedure.
Se trata una vez más de alentar la participación de los trabajadores en el capital de la empresa y crear una ventanilla única para que todos los ciudadanos de la UE puedan tener un acceso igual a la asistencia.
It also involves encouraging employees to become shareholders in their companies and setting up a one-stop shop to give all EU citizens equal access to care.
En 2006 la Comisión lanzó una "Iniciativa europea en favor de la transparencia" en la que proponía un registro común, una "ventanilla única", para los grupos de interés de la Comisión y del Parlamento.
In 2006, the Commission issued a 'European Transparency Initiative' where it proposed a common 'one-stop shop' register for lobbyists in the Commission and Parliament.
Me gustaría felicitar a la señora Merkies en relación con las cuestiones de la "ventanilla única", la estrategia de financiación y el reconocimiento de la necesaria asunción de riesgos por parte de los investigadores.
I would like to congratulate Mrs Merkies on the one-stop shop, the funding strategy, and the recognition of necessary risk-taking by researchers.
Quisiera, en primer lugar, mostrar mi acuerdo con la propuesta de la señora Wallis y hacer mía la propuesta de una ventanilla única europea para las quejas de los ciudadanos.
I would like to begin by expressing my agreement with Mrs Wallis's proposal and with the proposal for a European one-stop shop for the citizens' complaints.
El establecimiento de una "ventanilla única" en la que los grupos de interés se puedan registrar una sola vez para tener acceso al Parlamento, a la Comisión y al Consejo también simplificará la situación.
The establishment of a 'one-stop shop' where lobbyists could register only once in order to have access to Parliament, the Commission and the Council will also simplify the situation.
El monopolio es esperar en la ventanilla a que lleguen los fletes, y la liberalización, ordenada, por supuesto adecuada, socialmente entendida, supone salir a las empresas y a los colectivos a por esos fletes, que son absolutamente necesarios.
That is how monopolies operate. By contrast, orderly, appropriate and socially responsible liberalisation involves going out to companies and local authorities in search of freight.
La Unión apoya el principio de «ventanilla única» en todos los ámbitos: Según esto, los ciudadanos siempre pueden obtener la información y los formularios que necesitan en el mismo lugar.
The Union supports the one-stop shop principle in all areas. According to this, people can always obtain the information and forms they need at one and the same point.
La Comisión propone la creación de un régimen opcional de ventanilla única, según el cual los contribuyentes pueden cumplir sus obligaciones de IVA en el Estado miembro donde se hayan establecido.
The Commission proposes the establishment of an optional one-stop system, whereby taxable persons can fulfil their VAT obligations in the Member State of establishment.
Las enmiendas 1 y 2 hacen referencia a la regulación y los acuerdos de cooperación para el procedimiento de devolución, que constituye otra parte de la propuesta de un régimen de ventanilla única.
Amendments 1 and 2 relate to the regulation and cooperation arrangements for the refund procedure, which forms another part of the one-stop-shop proposal.
Una ventanilla única que podría integrar a SOLVIT, al Defensor del Pueblo Europeo y a la Comisión de Peticiones y que estaría encargada de dirigir las quejas de los ciudadanos a la institución apropiada.
This one-stop shop could bring together SOLVIT, the European Ombudsman and the Committee on Petitions and would be responsible for channelling the citizens' complaints to the appropriate institution.
Tendríamos que avanzar hacia un código de buena conducta administrativa para todas las instituciones europeas y puede ser también importante la ventanilla única, de la que ya ha hablado el colega Hammerstein.
We should move toward a code of good administrative conduct for all of the European institutions, and the one-stop shop, which Mr Hammerstein mentioned, can also be important.
Las medidas como la creación de una "ventanilla administrativa única" y la reducción de los trámites burocráticos rebajarían los costes y prepararían el terreno para una economía más sólida y competitiva en el sector.
Measures such as 'one stop administrative shopping' and cutting red tape reduce costs and pave the way for a sounder and more competitive economy in the sector.
Facilitar y simplificar la vida de las pequeñas y medianas empresas a través de una "ventanilla única" y el enfoque en el talento, la creatividad y las ideas innovadoras son condiciones esenciales para el crecimiento y el desarrollo.
Facilitating and simplifying life for small and medium-sized enterprises through a one-stop shop and focusing on talent, creativity and innovative ideas are essential conditions for growth and development.
La Directiva tiene pretende reducir las diferencias existentes entre las legislaciones nacionales: con este sistema de ventanilla única, el procedimiento administrativo sería más simple, menos costoso y más rápido.
The directive seeks to reduce the differences that exist between national legislations: with this one-stop shop system, the administrative procedure would be simpler, less expensive and quicker.
Además, deben reducirse los obstáculos administrativos para las PYME, racionalizando la gestión en relación con los instrumentos financieros innovadores, coordinando los programas de financiación de las PYME y creando una ventanilla única.
Furthermore, administrative obstacles must be reduced for SMEs, streamlining management in connection with innovative financial instruments, coordinating SME financing programmes and creating a one-stop shop.
Dicha ventanilla única debería tener la finalidad de suprimir los obstáculos, en particular los que se derivan de las cuestiones en materia de seguridad social relacionadas con el trabajo, y ampliar el conocimiento de todos los trabajadores sobre sus derechos individuales.
This one-stop shop should aim to remove obstacles, especially arising from work-related social security questions, and to extend the knowledge of workers about their individual rights.
Sin embargo, debería ser posible construir tal ventanilla única en esta moderna era electrónica.
It should, however, be possible to build such a one-stop-shop in this advanced electronic age.
Por ello les animo a que presenten sus quejas ante esta ventanilla dispuesta por Euro Contrôle Route.
I encourage you, therefore, to report your complaints to this desk provided by Euro Contrôle Route.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using afectar
- Spanish sentences using apetecer
- Spanish sentences using aplaudir
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using hacer
- Spanish sentences using inscribirse
- Spanish sentences using jugar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using tardar
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using tirar
Popular Phrase: romper conjugation | Spanish Idiom of the Day | Conjugated Verb: comandar - to command [ click for full conjugation ]