Spanish Sentences using la cola  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El perro menea la cola.
The dog wags its tail.
Nosotros jugamos a Ponerle la cola al Burro.
We played Pin the Tail on the Donkey.
¿Racionaremos la Coca Cola?
Would we ration Coca Cola?
La cola de reformas en la Unión es enorme.
There is a tremendous backlog of reform in the EU.
Es como una pescadilla que se muerde la cola.
They are like a snake biting its own tail.
Este porcentaje sitúa a Grecia a la cola de 27 países europeos.
Greece is thus ranked last of 27 EU countries.
Otra oferta de Austria acaba de ponerse a la cola.
Another offer from Austria has just entered the pipeline.
Por así decirlo, el gato se mordía la cola.
In this respect the cat seems to have bitten its own tail.
Cualquiera que sea el contenido de la botella de Coca Cola, simplemente la marca Coca Cola, tiene un valor económico incalculable.
Whatever may be in the Coca Cola bottle, the mere mark Coca Cola has inestimable economic value.
En lugar de ponernos a la cabeza del grupo nos hemos quedado en la cola.
Instead of leading, we are bringing up the rear.
Hay un refrán que dice "el pescado apesta desde la cabeza hasta la cola".
There is a saying that goes 'the fish stinks from the head down'.
Decisión de la UEFA respecto a los vencedores de la Copa Coca-Cola
UEFA decisions on Coca-Cola Cup winners
Piensen por ejemplo, solamente en la Coca Cola: esté donde esté, cualquier niño la conoce.
Just think of Coca-Cola, for example. Every child, no matter where, knows the name.
Han pasado el examen pero se encuentran en la cola de espera.
They are ready to be licensed; they are in a holding pattern.
La Coca-Cola ha dejado ya de contener azúcar, ahora contiene isoglucosa y nada más.
No longer is there any sugar in Coca-Cola today – it contains isoglucose and nothing else.
Pero no debemos permitir que la cola menee al perro; no sé si los intérpretes podrán con eso.
However - if the interpreters can rise to this challenge - we should not allow the tail to wag the dog.
La cola británica o incluso norteamericana está meneando al perro europeo.
The British or even the American tail is wagging the European dog.
No había forma de salir de la autopista, y pronto se formó una larga cola.
It was impossible to leave the motorway, and a long queue soon formed.
Quizás cabría esperar que veamos encabezando la cola al señor Ben Ali, un dictador jubilado recientemente.
Perhaps we should expect to see Mr Ben Ali, a recently retired dictator, at the head of the queue.
No consigo imaginarme a ningún miembro del SLORC haciendo cola para entrar en la Unión Europea.
These restrictions will not make the slightest different to the SLORC. I do not exactly see SLORC members queueing up for entry into the European Union.
Pero también necesitan los ingresos procedentes de la Copa Coca-Cola.
But they also need the revenue that comes from the Coca Cola Cup.
Ahora que las recomendaciones se han modificado drásticamente, la exposición de motivos no pega ni con cola.
Now that the recommendations have been drastically altered, the explanatory statement makes no sense.
   – Señor Presidente, la pregunta nº 20, que es la cuarta pregunta en la cola, es mi pregunta.
   – Mr President, number 20, which is the fourth question in line, is my question.
La Copa Coca-Cola depende, sin embargo, de la Liga de Fútbol, no de la Liga de Primera.
The Coca-Cola Cup is, however, the responsibility of the Football League, not the Premier League.
Pero la Copa Coca-Cola está dirigida por la Liga de Fútbol y no por la presidencia.
But the Coca-Cola Cup is run by the Football League not the Premiership.
Entre éstos, se descubre por otra parte, modestamente situados a la cola de la lista, a los organismos genéticamente modificados.
Among the areas listed, we also find, placed modestly at the end, genetically modified organisms.
Ahora, la otra mitad del continente está haciendo cola para entrar, y sin embargo, mis electores quieren salir.
Now the other half of the continent is queuing up to get in, yet my constituents want to get out.
En este caso es el diablo el que se muerde la cola: los citados reglamentos necesitan un apoyo político.
We have this vicious circle scenario. The regulations in question need political support.
No hay nadie en la UE que haga cola pagar subsidios a los trabajadores desempleados de los mataderos polacos.
There is no one in the EU who is lining up to pay subsidies to unemployed slaughterhouse workers in Poland.
En los peores casos, se tardan cien horas en cruzar la frontera, donde hay más de cuatrocientos camiones haciendo cola.
On the worst days it takes over 100 hours to cross the border, with over 400 lorries queuing.
Grecia se encuentra en la cola; España, su propio país, también está pasando por una difícil situación.
Greece is on its backside; Spain, your country, is in dire straits as well.
Las aguas deberán realmente salir de la tierra y no podrán ser una especie de "coca-cola» mineral.
The water will really have to come out of the ground, and not be a sort of mineral Coca-Cola.
Los comentarios -que he podido oír en el Parlamento- de que Malta se ha saltado la cola, carecen de sentido.
Talk of Malta jumping to the front of the queue - which I have heard in Parliament - is nonsense.
La Sra. Dührkop, cuando era ponente, comparó las relaciones armoniosas con una sinfonía tocada en un piano de cola.
Mrs Dührkop, when she was the rapporteur, likened the harmonious relationships to a symphony being played on a grand piano.
Como no estaban dispuestos a ello, se retiró a los ganadores de la Copa Coca-Cola, la Copa de la Liga, de las competiciones de la UEFA.
Because they were not prepared to do that, they withdrew the winners of the Coca-Cola Cup, the League Cup, from UEFA's competitions.
Y no es posible que la hoja de coca sea legal para la Coca-Cola, pero ilegal para la región andina, para los pueblos indígenas.
And the coca leaf cannot be legal for Coca-Cola, but illegal for the Andean region, for the indigenous peoples.
Muchos diputados de esta Cámara hacían cola para criticar a América por la cuestión de la "entrega extraordinaria" y para criticar a los gobiernos europeos que cooperaron con la CIA.
Many in this House queued up to lambast America over extraordinary rendition and to criticise European governments that cooperated with the CIA.
Señor Bourlanges, ha encontrado usted una forma muy inteligente de saltarse a la torera la cola de oradores que se han apuntado para las explicaciones de voto.
That was a very clever way, Mr Bourlanges, of jumping the queue on explanations of vote.
Cuando adoptamos la primera normativa sobre multipropiedad, esperaba que la larga cola de gente que venía a contarme sus problemas en esta materia se acabaría.
When we adopted our original timeshare legislation I hoped that the long queue of people coming to see me about problems would come to an end.
Aparentemente, un negociador de la Comisión, al presentársele ciertas reservas, zanjó el debate en cuestión con estas palabras: «o firman o se ponen en la cola».
Apparently, a Commission negotiator, when faced with a few reservations, settled the debate in substance with these words: 'either you sign, or you wait'.
La primera lección es que no se debe obligar a la gente a hacer cola dentro o fuera de una oficina de aduanas para pagar un impuesto de tránsito.
The first lesson is that you must not make people queue at a customs office or outside one to pay transit tax.
Los productores de cerveza deberán igualmente demostrar que la cola de pescado, que se utiliza desde hace siglos en la fabricación de cerveza, no es un producto nocivo.
All of this alters their characteristics fundamentally. Brewers will thus have to prove that isinglass, used for centuries in beer-making, is not a proscribed product.
La preocupación que emerge de ello es que vendemos la marca Europa como si vendiéramos una lata de Coca-Cola o un par de zapatos.
The concern that emerges from this is that we are selling the European brand as if we were selling a can of Coca-Cola or a pair of shoes.
Los países del sudeste de Europa deberían estar en la cola, tras Rumanía y Bulgaria, que deberían acceder a la Unión Europea en 2007 y no en 2008.
The countries of South-Eastern Europe should be in line after Romania and Bulgaria, which should accede to the European Union in 2007 and not 2008.
Esperamos que se convierta en el viento de cola que se necesita con urgencia para impulsar la política de igualdad de género de la Unión Europea.
We hope that it is the urgently needed tail wind for EU gender equality policy.
Esta vez, se ahorrarán el tener que pasar un gran número de horas guardando cola a la espera de cruzar la frontera en su camino a casa.
This time they will be spared having to spend long hours queuing waiting to cross the border on the way home.
No obstante, no creo que el proteccionismo sea la respuesta adecuada, y mucho menos porque muchas más industrias se pondrían a la cola para recibir ayudas financieras por parte del contribuyente.
Nevertheless I cannot believe that protectionism is the answer, not least because there would be many other industries also queuing up for financial aid from the taxpayer.
Los países de esa región están haciendo cola para adherirse a la Unión Europea, y este es el gran atractivo de la UE.
The countries of that region are queuing up to join the European Union, and this is the great attractiveness of the EU.
Con más y más países haciendo cola para unirse a la UE, me preocupa que Gales vea como la ayuda que tanto necesita se dirige a países miembros más recientes.
With more and more countries queuing up to join the EU, I am worried that Wales will see much-needed support go to newer member countries.
Señor Presidente, mi colega, el Sr. Broke tiene razón al decir que somos más sabios en cuanto a cómo se corta la cola de los cerdos.
Mr President, Mr Ârok is right to say that we are that much wiser now as regards the docking of pigs' tails.
Y así fue, efectivamente, durante un tiempo, pero la cola comenzó de nuevo porque, tan pronto como se aprueba una normativa, los defraudadores pasan a otro campo.
Indeed, they did for a while but they started again because as soon as one set of legislation is established, fraudsters will then move on to something else.
Si la construcción de nuevos barcos fuese un negocio rentable con buenas perspectivas de beneficios, ¿no estarían haciendo cola los bancos para repartir dinero?
If building new vessels were a profitable business with good profit forecasts, surely the banks would be queuing up to hand out money?

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: preterito indefinido ser | Spanish for Business | Conjugated Verb: enojarse - to get angry, get upset, lose one's temper [ click for full conjugation ]