Spanish Sentences using inscribirse  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Qué hacías de joven en las vacaciones de verano?
What did you used to do during summer vacation when you were young?
El que no sabía nada se inscribió en el primer curso.
The one that didn't know anything registered in course one.
Entrégueles usted estas credenciales conforme se vayan inscribiendo.
Give these credentials to them as they complete their enrollment procedure.
Por lo general se les entregan las credenciales a los estudiantes conforme se van inscribiendo.
Credentials are usually given to students as they complete their registration procedure.
Por lo general se les entregaban las credenciales a los estudiantes conforme se iban inscribiendo.
Credentials were usually given to students as they completed their registration procedure.
¿Quiénes se inscribieron ayer?
Who registered yesterday?
Para ese día, ya Uds. se habran inscrito en la Universidad.
By that day, you will already be enrolled in the university.
¿Por qué no te inscribiste en el concurso de belleza? Estamos seguros de que tú habrías ganado.
Why didn't you enter the beauty contest? We're sure that you would have won.
Los que ya habían estudiado español antes se inscribieron en el segundo.
Those that had already studied Spanish before registered in course two.
¿Todavía no te has inscrito en la Universidad?
Haven't you registered at the university yet?
¿En qué curso se inscribieron tus amigos?
What course did your friends register in?
Amalia todavía no tiene dieciocho años.
Amalia isn't eighteen years old yet.
¿Sabe usted cuántas personas se han inscrito en el concurso?
Do you know how many people have signed up for the contest?
Los estudiantes se inscribirán en esa mesa.
The students will register at that table.
Los estudiantes se inscribirían en esa mesa.
The students would register at that table.
Se inscribieron Elsie y Marie.
Elsie and Marie did.
Yo iba a proponerles a las muchachas que se inscribieran en el club Deportivo Femenino.
I was going to suggest that the girls join the Club Deportivo Femenino.
¿Por qué no te inscribiste en el concurso de belleza? Estamos seguros de que habrías ganado.
Why didn't you enter the beauty contest? We're sure that you would have won it.
La próxima vez le ruego que recuerde inscribirse.
Next time please remember to register.
Este apoyo ha de inscribirse en un justo equilibrio.
This support must be properly balanced.
La asociación puede ahora inscribirse en el tiempo. La vía para su modernización está libre.
The partnership is here to stay and the way is clear for it to be modernised.
Posteriormente se invitaría a los institutos de investigación y las empresas a inscribirse.
Subsequently, research institutes and companies should be invited to put their names down.
Aquellos que quieran actuar como grupos de interés deberán inscribirse en el registro.
Those who want to lobby must enrol themselves in the register.
Hoy, se está reformando este registro, en el cual tendrán que inscribirse los grupos de interés.
Today, this register, in which lobbyists will have to register themselves, is being reformed.
Para que se celebren unas elecciones justas es fundamental que los partidos puedan inscribirse.
Fair elections start with allowing the registration of parties.
El servicio público debe inscribirse en el texto mismo del Tratado de Roma.
The public service must be incorporated into the actual text of the Treaty of Rome.
Inscribirse en semejante perspectiva, aunque fuera de mala gana, equivaldría a proporcionar un certificado de respetabilidad a una fuerza que no es respetable.
Going along with such a prospect would be tantamount to testifying, albeit unwillingly, to the respectability of a political force which is not respectable.
Debe inscribirse en una estrategia integrada y multilateral. Debe ir unida a requisitos en materia de buen gobierno.
It should feature as part of an integrated and multi-lateral strategy.
Ninguno de nuestros países debería dudar en inscribirse en una más estrecha cooperación para combatir estos delitos.
None of our countries should hesitate about signing up to closer cooperation in the fight against such crimes.
Debemos animar a los ciudadanos europeos a inscribirse en planes de donantes nacionales y a expresar sus deseos a sus familias o representantes legales.
We should encourage European citizens to join national donor schemes and to make their wishes known to their families or their legal representatives.
El futuro de los Balcanes, región aún traumatizada por su pasado reciente, debe inscribirse en la perspectiva europea.
The future of the Balkans, a region still traumatised by its recent past, must form part of Europe’s outlook.
Cuestiones como la seguridad interior y la lucha contra el terrorismo no deben inscribirse solo en el plano intergubernamental.
These issues relating to internal security and the fight against terrorism must not only be addressed at intergovernmental level.
El censo electoral se rige por una ley específica, que establece las condiciones para poder inscribirse de forma voluntaria.
Voter registration is governed by a specific law establishing the conditions for registration on a voluntary basis.
Los interesados pueden inscribirse en las correspondientes salas de charla electrónica y para ello deben dar algunos datos personales.
Anyone interested can join in a given conversation in a chat room and, to do so, must provide some personal details.
Y, por último, quiero decir que considero que debería ser posible permitir a los ciudadanos inscribirse a través de Internet.
And, finally, could I say that I believe it should be possible to enable citizens to register on the Internet.
Sea como sea, esta nueva forma de comunicación no puede inscribirse en nuestros hábitos tradicionales de análisis y control.
However, this new means of communication cannot not be dealt with by our conventional means of examinations and controls.
La completa seguridad no la tendremos hasta que los cultivadores hayan tenido la ocasión de inscribirse al reglamento de saneamiento.
The situation will not be completely clear until the growers have had the opportunity to register for the improvement regulation.
No hay duda de que necesitamos una cooperación más estrecha, si bien ésta debe inscribirse en un marco internacional.
Clearly we need closer cooperation, although that cooperation has to be within an international framework.
Son también las primeras en inscribirse en el marco de las conclusiones del Consejo Europeo de Luxemburgo sobre el empleo.
They are also the first to fall within the framework of the Luxembourg European Council's conclusions on employment.
El impacto que estos programas ejercerán en la economía y la sociedad europea podrá inscribirse plenamente a favor del Parlamento.
Parliament can take full credit for the impact these programmes will have on the European economy and European society.
Me parece oportuno considerar que el intercambio de estas experiencias positivas de desarrollo pueda también inscribirse en el marco de la cooperación transnacional.
The time is now right, I think, to consider including the exchange of positive development experience in the scope of transnational cooperation.
En primer lugar: puede inscribirse en las denominadas listas Robinson, de suerte que no esté permitido con carácter general que se le envíe publicidad.
First, the consumer can put his name on what is termed a 'Robinson list' , so that advertising material may not generally be sent to him.
Por último, como ha dicho la Sra. Zrihen, esta política industrial, incluso desde el punto de vista de la competitividad, debe inscribirse en una visión social.
Finally, as Mrs Zrihen has said, this industrial policy, including the aspect of competitiveness, must form part of a social vision.
En tercer lugar, por último, la deuda, por más importante que sea, debe inscribirse en un marco político de cooperación al desarrollo más amplio.
Thirdly and finally, the debt – large though it may be – must be placed within a broader political framework for development cooperation.
Creo, por tanto, que el enfoque de la inmigración, en particular con nuestros vecinos mediterráneos, debe inscribirse en el marco de un enfoque mucho más global.
I therefore believe that our approach to immigration, especially with our Mediterranean neighbours, must form part of a much more global approach.
En este sentido, considero que el concepto de autopistas del mar debería inscribirse con fuerza en la problemática de refuerzo de la solidaridad en la UE.
In that respect, I believe that the concept of motorways of the sea should be fully integrated into the issue of strengthening solidarity within the EU.
Sin embargo, la Comisión considera que estas disposiciones deberían inscribirse en el marco de la revisión del propio Reglamento financiero y de sus normas de aplicación.
However, the Commission believes that such provisions should initially be sought by revising the Financial Regulation and its implementing rules themselves.
Opinamos que el caso debería inscribirse en el contexto del proceso de democratización en Egipto, además de estar relacionado con la independencia de la judicatura.
In our opinion, the case should be seen in the context of the process of democratisation in Egypt, as well as being related to the independence of the judiciary.
Pero para que la política europea sea visible, debe ser ante todo coherente e inscribirse en un enfoque integrado de lucha contra el cambio climático.
If this European policy is to be clear, however, it must above all be consistent and be part of an integrated approach to combating climate change.
Estos puntos deberían inscribirse en el Programa de Doha para el Desarrollo, en caso de que se reanuden esas negociaciones, como esperamos.
These points should be included in the Doha Development Agenda if - as we hope - these negotiations are resumed.
Entre otras cosas, algunas denominaciones protestantes, como los bautistas y los menonitas, no reconocidas en el pasado, han podido inscribirse como organizaciones de base.
Among other things, some Protestant denominations, such as Baptists and Mennonites, which had not been recognised in the past, have been able to register grassroots-level congregations.
En mi región, por ejemplo, disponemos de todo, desde información sobre cómo inscribirse para votar hasta cómo encontrar alojamiento, en polaco y en una serie de otros idiomas.
In my own area, for example, we have everything from information on how to register to vote to finding accommodation available in Polish and a range of other languages.
En su calidad de colegisladores, los Estados miembros deberían ponerse de acuerdo e inscribirse en el registro para que podamos lograr un proceso legislativo realmente transparente.
As co-legislator, the Member States should come together and sign up to the register so that we can deliver a truly transparent legislative process.
La creación de un registro común también es útil para los grupos de interés, puesto que solo deben inscribirse una vez.
Creating a common register is useful for lobbyists too, as they only need to register once.
Los grupos de interés tienen que inscribirse en un registro público. Los grupos de interés tienen que cumplir un código de conducta.
Lobbyists must now be entered in a public register, follow a certain code of conduct and carry a personal pass.
La Comisión está haciendo todo lo que puede, lo sé, para aprobar un marco en el que puedan inscribirse estos programas.
The Commission is doing its best, I know, to adopt a framework wherein these programmes can be included.
Votamos en contra del informe Spencer porque, en lugar de representar el ejercicio de esclarecimiento esperado, se limitó a inscribirse en la misma línea ideológica de sus predecesores.
We voted against the Spencer report because, instead of being the expected clarification exercise, it merely took the same old ideological approach as its predecessors.
También hay que destacar que cualquier estrategia en favor del empleo requiere una acción multiforme y debe inscribirse en una dinámica a largo plazo.
It must also be highlighted that any strategy for employment requires multi-faceted action entered into in the long term.
Señor Presidente, al inscribirse en la línea de la Comisión Europea, el informe apoya las operaciones en curso de reestructuración en la aeronáutica europea.
Mr President, this report conforms to the Commission's approach by supporting the current restructuring in the European aeronautical industry.
Si la ambición de aproximar Europa al ciudadano parece inscribirse en una voluntad afirmada por cada vez más responsables políticos, necesitamos imponerla en la práctica.
As the aim of bringing Europe closer to the people seems to be the stated desire of an increasing number of politicians, this must now be put into practice.
La mayor parte de los restantes Estados miembros han optado por la alternativa de las listas de exclusión (opt out), en la que el ciudadano que no desee recibir correo electrónico comercial debe inscribirse en las llamadas listas Robinson.
Most other Member States have an opt-out solution, with individuals having to register on Robinson lists if they do not wish to receive commercial e-mails.
Aceptar sin lucha un presupuesto de 2005 del 1 % de la renta nacional bruta ¿acaso no es, en cierto modo, inscribirse ya en la lógica de la carta de los seis?
Let me express, by way of conclusion, my gratitude to all the staff and members of the Committee on Budgets.
Por lo que respecta a la Undécima Directiva sobre Derecho de Sociedades, la propuesta aborda las obligaciones de traducción de los documentos que deben inscribirse en los registros de las sucursales de las sociedades.
Regarding the 11th Company Law Directive, this proposal deals with the translation requirements for documents to be filed in the registers of company branches.
Es decir, que este punto deberá inscribirse en el orden del día de la sesión del miércoles 5 de junio, la cual en tal caso se iniciará con una declaración del Consejo.
That would mean we try to include this item on the agenda of Wednesday, 5 June, beginning with a Council statement.
En 1997, las actividades de la CECA deberían inscribirse en un contexto de crecimiento real del PIB comunitario del 2, 4 %, en relación con el 1, 5 % en 1996.
In 1997, ECSC activities should be seen against a background of real growth in Community GDP of 2.4 %, as against 1.5 % in 1996.
La Directiva «Televisión sin fronteras» debe inscribirse en un marco global, definido en coherencia total con los demás instrumentos de la Unión, sobre todo con el programa Media II.
The Television without Frontiers directive should be considered in a global context, defined in total coherence with other instruments of the Union, most notably the Media II Programme.
En el caso de los gastos obligatorios, la concertación sobre las cantidades que han de inscribirse se ha ampliado e incluye la información más reciente que figura en la carta rectificativa.
For compulsory expenditure, the concertation on the amounts to be inscribed has been extended to take account of the most recent information in the rectifying letter.
Los comentarios de la señora Hennicot-Schoepges sobre el uso de los impuestos y los seguros sociales para fomentar la movilidad de los artistas deben inscribirse en el programa de trabajo de los Ministros de Cultura, cuya próxima reunión está prevista para noviembre.
Mrs Hennicot-Schoepges’ remarks about using taxation and social insurance to promote the mobility of artists belong to the culture ministers’ agenda. Their next meeting is scheduled for November.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: language schools in guatemala | Learn Spanish Free | Conjugated Verb: agrandar - to enlarge [ click for full conjugation ]