Spanish Sentences using igual  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Mi cama es igual de cómoda que el sofá.
My bed is as comfortable as the couch.
Tu pudding está igual de bueno que tu pastel.
Your puddings is as good as your cake.
Las flores son igual de bonitas que las plantas.
Flowers are as pretty as plants.
La playa es igual de bonita que la montaña.
The beach is as beautiful as the mountain.
El pollo está igual de caro que el cerdo.
Chicken is as expensive as pork.
La crisis no afecta a todos por igual.
The crisis doesn't affect everyone in the same way.
Dos más dos es igual a dos por dos.
Two plus two is the same as two times two.
Te da igual.
You don't mind.
Éste o aquél me da igual.
This one or that one is the same to me.
Si fuera tan rico como tú sería igual de aburrido.
If I were as rich as you I would be just as boring.
Si viene o no, nos da igual.
We don't care whether he comes or not.
Dicen que soy igual de terco que mi papá, pero no es cierto.
They say I'm just as stubborn as my dad, but it's not true.
Tengo los ojos azules, igual que mi mamá.
I have blue eyes just like my mom.
Tengo los ojos azules al igual que mi mamá.
I have blue eyes just like my mom.
Trabajo cinco días por seis horas cada día, que es igual a treinta horas en total.
I work five days for six hours each day, which is equal to thirty hours total.
Nos van a sobrar dos dólares porque tenemos que dividir doce dólares por igual entre cinco personas.
We are going to have two dollars extra because we have to divide twelve dollars equally among five people.
Tengo mal genio, al igual que mi padre.
I'm short tempered just like my dad.
Me dicen que tengo la panza igual a la de mi jefe.
They tell me that I've got the same belly as my old man.
Igual mañana no vengo a trabajar.
Maybe tomorrow I won't come to work.
Igual sí o igual no, no lo sé.
Maybe so, maybe not, I don't know.
Mis hermanos y yo tenemos piernas largas igual que nuestro papá.
My brothers and I have long legs just like our dad.
Tengo mal genio, igual que mi padre.
I'm short tempered just like my dad.
A igual trabajo, igual salario.
Equal pay for equal work.
«A trabajo igual, salario igual», dice el adagio.
The slogan is 'Equal pay for equal work'.
Y seguimos igual.
And it is still going on.
Respeto a quienes no opinan igual.
I respect those who take a different view.
Esto permanecerá igual.
This will remain the case.
El resto quedaría igual.
The rest is the same.
Vino no es igual a vino.
Not all wines are the same.
Seamos igual de serios.
We have to be equally serious.
Y todo sigue igual.
And so it goes on!
Igual que el Sea Empress, igual que el Braer.
Just as the Sea Empress, just as the Braer did.
Trabajemos con ellos como socios de igual a igual.
Let us work together with the East Timorese people as equal partners.
Todos defendemos el principio «a trabajo igual, salario igual».
We are all advocates of equal pay for equal work.
La expresión «a trabajo igual, salario igual» me parece totalmente escandalosa.
I find the expression ‘the same job, the same pay’ completely outrageous.
Igual trabajo, igual salario, iguales monjes, iguales sayos.
The same work, the same pay, everyone the same.
Otros ya se han referido a una asociación de igual a igual.
Others have already mentioned partnership between equals.
Somos ambiciosos, igual que usted.
We are ambitious, and so are you.
Lo vemos igual que usted.
We see this just as you do.
Igual pasa con los símbolos.
The same applies to symbols.
En cierta medida, siguen igual.
To some extent, they are still on automatic.
Todo lo demás da igual.
Anything else makes no difference.
¿Las tratará con igual respeto?
Will it treat those proposals with respect?
Debemos tratar a todos por igual.
We must treat them all equally.
Y todo se queda igual.
It all stays the same.
"Me da igual, hijo”, le dije.
"I don't care, my son,” said I.
Estaríamos igual que estamos ahora.
We should be in the same position as we are today.
Todo lo demás es igual.
The rest remains the same.
Esto me preocupa, al igual que al ponente.
Like the rapporteur, I am disturbed about this.
No me gustaría que también Europa acabara igual.
I would not want Europe to suffer the same fate.
Ya ocurría igual en la propuesta precedente.
This was already included in the previous proposal.
Al igual que ustedes, he leído algunas declaraciones.
Like you, I have read some of the comments.
Una Europa dividida es igual a una no Europa.
A divided Europe is like having no Europe at all.
El resto de la enmienda queda igual.
The rest of the amendment remains as before.
Chiquita se hundió igual que Enron.
Chiquita collapsed just like Enron.
A mi, al igual que a mucha gente, me encanta.
I, like many people, am very fond of it.
La situación sigue igual de angustiosa.
The situation has not become any less harrowing.
Lo he comprobado hoy al igual que ayer.
I have witnessed this today and yesterday.
Nunca nos vestíamos dos veces igual.
We never dress the same way twice.
El resto de la enmienda quedaría igual.
The rest of the amendment will remain unchanged.
Da igual, bienvenida sea esta norma.
All the same, this rule is to be welcomed.
También afectará a cristianos y musulmanes por igual.
It will also impact Christians and Muslims equally.
Somos responsables, igual que los pescadores.
We are responsible, as are fishermen.
Ustedes tuvieron uno, al igual que nosotros.
You had one, and so did we.
(ES) El resto del texto quedaría igual.
(ES) The remainder of the text would remain the same.
Esto, probablemente, es igual de importante.
This is probably just as important.
Deben ser iguales por igual trabajo.
There should be equal pay for equal work.
La actuación unificada es igual de esencial.
Unified action is just as crucial.
Las cosas no pueden continuar igual que antes.
Things cannot go on in the same way as before.
Todo sigue siendo igual que antes.
Everything is the same as before.
Lo demás se mantendrá igual el jueves.
The rest will go ahead as normal on Thursday.
Sé que ya nada volverá a ser igual.
I know that nothing will ever be the same again.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder

Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

Popular Phrase: preterite of estar | Verb Conjugation | Conjugated Verb: acordar - to decide, resolve, agree [on] [ click for full conjugation ]